<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N06n0004">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 4 長部經典(第1卷-第14卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 4 長部經典(第1卷-第14卷)</title>
			<author>通妙譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>14卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">6</idno>.<idno type="no">4</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">長部經典(第1卷-第14卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-07-31">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0001a" n="0001a"/>
<lb ed="N" n="0001a01"/>
<lb ed="N" n="0001a02"/><cb:div type="other"><head>一　梵網經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/><cb:mulu type="其他" level="1">一　梵網經</cb:mulu></head>
<lb ed="N" n="0001a03"/>
<lb ed="N" n="0001a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第一　誦品</cb:mulu><head>第一　誦品</head>
<lb ed="N" n="0001a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">稱讚如來</cb:mulu><p xml:id="pN06p0001a0501"><ref cRef="PTS.D.1.1"/>一</p><p xml:id="pN06p0001a0502" cb:place="inline">如是我聞。一時，世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/>與五百大比丘僧伽，由<name role="" type="person">王舍城</name>往那爛陀村，同行於大
<lb ed="N" n="0001a06"/>道。一遊行者須卑亦與其弟子梵施童子，由<name role="" type="person">王舍城</name>往那爛陀村，同行於大道。途中，
<lb ed="N" n="0001a07"/>遊行者須卑，以種種方法誹謗佛陀、誹謗佛法、誹謗僧伽。反之，其弟子梵施童子，
<lb ed="N" n="0001a08"/>以種種方法稱讚佛陀、稱讚佛法、稱讚僧伽。如是其所說正相反之師徒二人，緊隨
<lb ed="N" n="0001a09"/>世尊與比丘僧伽之後而行。</p>
<lb ed="N" n="0001a10"/><p xml:id="pN06p0001a1001">二</p><p xml:id="pN06p0001a1002" cb:place="inline">時，世尊於菴婆羅樹園內國王〔所建〕之休息堂，與比丘僧伽同宿一夜；遊行
<lb ed="N" n="0001a11"/>者須卑，亦於菴婆羅樹園內國王之休息堂，與弟子梵施童子同宿一夜。於此，遊行
<lb ed="N" n="0001a12"/><ref cRef="PTS.D.1.2"/>者須卑，又以種種方法誹謗佛陀、誹謗佛法、誹謗僧伽；反之，其弟子梵施童子，
<lb ed="N" n="0001a13"/>又以種種方法稱讚佛陀、稱讚佛法、稱讚僧伽。如是其所說正相反之師徒二人，隨
<lb ed="N" n="0001a14"/>世尊及比丘僧伽之後而住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001003" n="0001003"/>。</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0002a" n="0002a"/>
<lb ed="N" n="0002a01"/><p xml:id="pN06p0002a0101">三</p><p xml:id="pN06p0002a0102" cb:place="inline">時，其夜方曉，衆多之比丘起而集坐於講堂，生起如次之話題：「友！希有哉！
<lb ed="N" n="0002a02"/>友！未曾有哉！已知已見之阿羅漢、等正覺者、世尊，徹見衆生〔心〕之種種趣向。
<lb ed="N" n="0002a03"/>然，遊行者須卑，以種種方法誹謗佛陀、誹謗佛法、誹謗僧伽；反之，其弟子梵施
<lb ed="N" n="0002a04"/>童子，卻以種種方法稱讚佛陀、稱讚佛法、稱讚僧伽。如是其所說正相反之師徒二
<lb ed="N" n="0002a05"/>人，緊隨世尊及比丘僧伽之後而行。」</p>
<lb ed="N" n="0002a06"/><p xml:id="pN06p0002a0601">四</p><p xml:id="pN06p0002a0602" cb:place="inline">時，世尊知此等比丘之如是話題，乃行往彼講堂，至而坐於所設之座。坐已，
<lb ed="N" n="0002a07"/>世尊言諸比丘曰：「諸比丘！爲如何之談話，汝等今坐此處耶？而又爲何中斷汝等之
<lb ed="N" n="0002a08"/>言談耶？」如是言時，彼諸比丘白世尊言：「尊師！今夜之方曉，吾等諸弟子起而集
<lb ed="N" n="0002a09"/>坐於講堂，生起如次之話題：『希有哉！……乃至……而行。』諸弟子中斷如是話
<lb ed="N" n="0002a10"/>題，其時乃世尊之來！」</p>
<lb ed="N" n="0002a11"/><p xml:id="pN06p0002a1101"><ref cRef="PTS.D.1.3"/>五</p><p xml:id="pN06p0002a1102" cb:place="inline">「諸比丘！若人誹謗我、誹謗佛法、誹謗僧伽，諸比丘於此，不傷心、不憂恨、
<lb ed="N" n="0002a12"/>心不憤怒。諸比丘！若人誹謗我、誹謗佛法、誹謗僧伽，諸比丘若忿怒、若不歡喜、
<lb ed="N" n="0002a13"/>卽爲諸比丘之障礙。諸比丘！若人誹謗我、誹謗佛法、誹謗僧伽，諸比丘若忿怒、
<lb ed="N" n="0002a14"/>若不歡喜，然則，諸比丘能否判斷其人是善說、謬說耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="N" n="0003a01"/><p xml:id="pN06p0003a0101">〔諸比丘曰：〕「尊師！不然。」</p>
<lb ed="N" n="0003a02"/><p xml:id="pN06p0003a0201">〔世尊曰：〕「諸比丘！若人誹謗我、誹謗佛法、誹謗僧伽，諸比丘對此，不能
<lb ed="N" n="0003a03"/>辨別不實爲不實：『如是之故，彼爲不事實，如是之故，彼不得眞相，我等之間無
<lb ed="N" n="0003a04"/>爲此事，又所爲事不存在。』</p>
<lb ed="N" n="0003a05"/><p xml:id="pN06p0003a0501">六</p><p xml:id="pN06p0003a0502" cb:place="inline">諸比丘！若人稱讚我、稱讚佛法、稱讚僧伽，諸比丘不應歡喜此，不應欣悅此，
<lb ed="N" n="0003a06"/>於心不應愉適。諸比丘！若人稱讚我、稱讚佛法、稱讚僧伽，諸比丘對此，若歡喜、
<lb ed="N" n="0003a07"/>欣悅、愉適，此卽成爲諸比丘之障礙。諸比丘！若人稱讚我、稱讚佛法、稱讚僧伽，
<lb ed="N" n="0003a08"/>諸比丘對此，不能確認事實爲事實：『如是之故，彼是事實，如是之故，彼得眞相，
<lb ed="N" n="0003a09"/>我等之中有爲是事，所爲事是存在。』</p>
<lb ed="N" n="0003a10"/><p xml:id="pN06p0003a1001">七</p><p xml:id="pN06p0003a1002" cb:place="inline">諸比丘！其實，凡夫之讚歎如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003004" n="0003004"/>，唯就瑣細、唯就卑近、唯就於戒之關係而
<lb ed="N" n="0003a11"/>已。諸比丘！然而，凡夫之讚歎如來，如何唯就瑣細、唯就卑近、唯就於戒之關係
<lb ed="N" n="0003a12"/>而已耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0003a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">小　戒</cb:mulu><head>小　戒</head>
<lb ed="N" n="0003a14"/><p xml:id="pN06p0003a1401"><ref cRef="PTS.D.1.4"/>八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003005" n="0003005"/></p><p xml:id="pN06p0003a1402" cb:place="inline">「諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『沙門瞿曇是捨殺生、離殺生、不用刀、杖，有
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="N" n="0004a01"/>慚恥心，而多懷慈悲、利益一切有情，哀愍而住。』</p>
<lb ed="N" n="0004a02"/><p xml:id="pN06p0004a0201">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『沙門瞿曇是捨不與取、離不與取，取所與、期
<lb ed="N" n="0004a03"/>待所與，無任何之盜心，自己淸淨而住。』</p>
<lb ed="N" n="0004a04"/><p xml:id="pN06p0004a0401">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『沙門瞿曇是捨非梵行、修梵行、修遠離之行，
<lb ed="N" n="0004a05"/>離淫欲不淨之法。』</p>
<lb ed="N" n="0004a06"/><p xml:id="pN06p0004a0601">九</p><p xml:id="pN06p0004a0602" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『沙門瞿曇是捨妄語、離妄語、語眞實、從眞實、
<lb ed="N" n="0004a07"/>以正直心不欺世間。』</p>
<lb ed="N" n="0004a08"/><p xml:id="pN06p0004a0801">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『沙門瞿曇是捨兩舌、離兩舌，不此處聞彼處吿，
<lb ed="N" n="0004a09"/>以離間此處之諸人；又不彼處聞此處吿，以離間彼處之諸人。如是爲令離間者和睦
<lb ed="N" n="0004a10"/>之人，爲令親密者更益親密之人，爲愛和合、好和合、喜和合、持和合語言之人。』</p>
<lb ed="N" n="0004a11"/><p xml:id="pN06p0004a1101">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『沙門瞿曇是捨惡口、離惡口，凡所言說，無過
<lb ed="N" n="0004a12"/>失，悅耳、怡心、感銘、優雅，爲諸人所喜歡。』</p>
<lb ed="N" n="0004a13"/><p xml:id="pN06p0004a1301">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『沙門瞿曇是捨綺語、離綺語，語適時語、語眞
<lb ed="N" n="0004a14"/><ref cRef="PTS.D.1.5"/>實、語有義之語、語合法語，凡所說爲俱律義，明確、有段落、適義，感銘於心。』</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="N" n="0005a01"/><p xml:id="pN06p0005a0101">一〇</p><p xml:id="pN06p0005a0103" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『沙門瞿曇是離採伐諸種植之種子、諸種植之
<lb ed="N" n="0005a02"/>樹木，於〔日中〕一食，而夜不食，離非時食，離觀聽演劇、歌謠、舞樂之娛樂，
<lb ed="N" n="0005a03"/>離持粉裝飾、華鬘、香料、塗香，離〔用〕高牀、大牀，離受蓄金銀；沙門瞿曇是
<lb ed="N" n="0005a04"/>離受生穀類，離受生肉，離受婦人、少女，離受男女之奴隸，離受牝牡之山羊，離
<lb ed="N" n="0005a05"/>受雞豚，離受象、牛、牝牡之馬，離受耕田荒地，離差使、傳言之事，離賣買，離
<lb ed="N" n="0005a06"/>欺秤、欺升<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005006" n="0005006"/>、欺尺，離賄賂、譎詐、虛僞之邪行，離傷害、殺戮、拘束、剽奪、
<lb ed="N" n="0005a07"/>竊盜、強奪。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0005a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">中　戒</cb:mulu><head>中　戒</head>
<lb ed="N" n="0005a09"/><p xml:id="pN06p0005a0901">一一</p><p xml:id="pN06p0005a0903" cb:place="inline">「諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，專心
<lb ed="N" n="0005a10"/>住於採伐諸種植、樹木，例如從根生、從幹生、從節生、從芽生、第五爲從種子生
<lb ed="N" n="0005a11"/>者。沙門瞿曇遠離如是種子植物之損傷。』</p>
<lb ed="N" n="0005a12"/><p xml:id="pN06p0005a1201"><ref cRef="PTS.D.1.6"/>一二</p><p xml:id="pN06p0005a1203" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，專心
<lb ed="N" n="0005a13"/>住於享樂積蓄物，例如食物之積蓄、飮物之積蓄、衣服之積蓄、乘具之積蓄、臥具
<lb ed="N" n="0005a14"/>之積蓄、香類之積蓄、財物之積蓄等。沙門瞿曇遠離受用如是等之任何積蓄物。』</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="N" n="0006a01"/><p xml:id="pN06p0006a0101">一三</p><p xml:id="pN06p0006a0103" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，專心
<lb ed="N" n="0006a02"/>住於觀〔聽〕娛樂，例如演劇、歌謠、舞樂、表演、古譚、手鈴、鳴鉢、銅鑼、魔
<lb ed="N" n="0006a03"/>術奇境，賤人之竹棒戲，象、馬、水牛、牡牛、山羊、牡羊、雞鶉之鬥技，棒擊、
<lb ed="N" n="0006a04"/>拳鬥、角力、摸擬戰、列兵、配兵、閱兵等之娛樂。沙門瞿曇遠離觀〔聽〕如是等
<lb ed="N" n="0006a05"/>之娛樂物。』</p>
<lb ed="N" n="0006a06"/><p xml:id="pN06p0006a0601">一四</p><p xml:id="pN06p0006a0603" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，專心
<lb ed="N" n="0006a07"/>耽住於賭博之放逸處，例如八目碁、十目碁、無盤碁、踢石、擲骰、棒打、占手痕、
<lb ed="N" n="0006a08"/><ref cRef="PTS.D.1.7"/>拋球、葉笛、鋤戲、倒立、風車戲、升戲、車戲、弓戲、字戲、測意戲、摸擬殘傷
<lb ed="N" n="0006a09"/>戲等。沙門瞿曇遠離如是等之任何賭博放逸處。』</p>
<lb ed="N" n="0006a10"/><p xml:id="pN06p0006a1001">一五</p><p xml:id="pN06p0006a1003" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，專心
<lb ed="N" n="0006a11"/>住於享用高牀、大牀等。例如過大之牀座、獸形之脚臺，覆以長羊毛之織物、有文彩
<lb ed="N" n="0006a12"/>之白氈、繡花圖繪之牀墊，於兩邊有重緣，單側有垂緣、鏤綴寶石、絹布之被蓋，
<lb ed="N" n="0006a13"/>大毛氈、象覆、馬褂、車衣、羚羊皮、迦達利鹿皮之殊勝敷物、寶蓋，上下之紅枕
<lb ed="N" n="0006a14"/>等。沙門瞿曇遠離使用此等任何之高牀、大牀。』</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="N" n="0007a01"/><p xml:id="pN06p0007a0101">一六</p><p xml:id="pN06p0007a0103" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，專心
<lb ed="N" n="0007a02"/>耽住於裝飾之放逸處。例如塗身、按摩、沐浴、鏡、眼塗〔色〕料、華鬘、塗香、
<lb ed="N" n="0007a03"/>臉粉、面油、手環、髮飾、手杖、藥袋、刀劍、傘蓋、彩履、頭巾、寶珠、拂塵、
<lb ed="N" n="0007a04"/>白衣、長袖等。沙門瞿曇遠離如是等任何裝飾之放逸處。』</p>
<lb ed="N" n="0007a05"/><p xml:id="pN06p0007a0501">一七</p><p xml:id="pN06p0007a0503" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，專心
<lb ed="N" n="0007a06"/>住於無益徒勞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007007" n="0007007"/>之論。例如王論、盜賊論、大臣論、軍兵論、恐怖論、戰爭論、食
<lb ed="N" n="0007a07"/><ref cRef="PTS.D.1.8"/>物論、飮料論、衣服論、臥具論、華鬘論、香料論、親族論、乘具論、村里論、鄕
<lb ed="N" n="0007a08"/>鎭論、都市論、國土論、婦女論、英雄論、路邊論、井邊風傳論、祖先論、種性論、
<lb ed="N" n="0007a09"/>世界起源論、海洋起源論，如是有無之論。沙門瞿曇遠離如是等任何無益徒勞之論。』</p>
<lb ed="N" n="0007a10"/><p xml:id="pN06p0007a1001">一八</p><p xml:id="pN06p0007a1003" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，專心
<lb ed="N" n="0007a11"/>住於諍論。例如「汝不知此法、律，我知此法、律，汝如何知此法、律耶？」「汝是邪
<lb ed="N" n="0007a12"/>行者，我是正行者。」「我言〔前後〕相應，汝言不相應。」「汝應言於前者而言於後，
<lb ed="N" n="0007a13"/>應言於後者而言於前。」「汝無細慮而〔自〕返復。」「汝之立論，墮於負處。」「爲解
<lb ed="N" n="0007a14"/>汝〔負〕說而尋思，若能者卽自解！」沙門瞿曇遠離如是等任何諍論。』</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="N" n="0008a01"/><p xml:id="pN06p0008a0101">一九</p><p xml:id="pN06p0008a0103" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，專心
<lb ed="N" n="0008a02"/>住於差使者、傳信之行作。例如國王、大臣、刹帝利、婆羅門、居士、童子〔令〕：
<lb ed="N" n="0008a03"/>「汝來此處、往彼處，〔汝〕來持此、持此往彼。」沙門瞿曇遠離如是等任何使者、傳
<lb ed="N" n="0008a04"/>信之行爲。』</p>
<lb ed="N" n="0008a05"/><p xml:id="pN06p0008a0501">二〇</p><p xml:id="pN06p0008a0503" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，然而
<lb ed="N" n="0008a06"/>行於欺瞞、饒諛騙詐、占相、以利求利之貪求。沙門瞿曇遠離如是等欺瞞、饒諛詐
<lb ed="N" n="0008a07"/>騙。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0008a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">大　戒</cb:mulu><head>大　戒</head>
<lb ed="N" n="0008a09"/><p xml:id="pN06p0008a0901"><ref cRef="PTS.D.1.9"/>二一</p><p xml:id="pN06p0008a0903" cb:place="inline">「諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，〔彼
<lb ed="N" n="0008a10"/>等〕依無益徒勞之橫明（畜生）而過邪命生活。例如占卜手足之相、占前兆〔吉凶〕、
<lb ed="N" n="0008a11"/>占夢、占體〔全身〕相、占鼠所咬、火護摩、杓子護摩、穀皮護摩、糠護摩、米護
<lb ed="N" n="0008a12"/>摩、熟酥護摩、油護摩、口護摩、血護摩、肢節明、宅地明、刹帝利明、濕婆明、
<lb ed="N" n="0008a13"/>鬼神明、地明、蛇明、毒藥明、蝎明、鼠明、鳥明、鴉明、命數豫言、防箭咒、解
<lb ed="N" n="0008a14"/>獸聲法等。沙門瞿曇遠離如是等任何無益徒勞之橫明。』</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="N" n="0009a01"/><p xml:id="pN06p0009a0101">二二</p><p xml:id="pN06p0009a0103" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，〔彼等〕
<lb ed="N" n="0009a02"/>依無益徒勞之橫明而過邪命生活。例如占珠相、杖相、衣服相、劍相、矢相、弓相、
<lb ed="N" n="0009a03"/>武器相、婦人相、丈夫相、童子相、童女相、男僕相、婢女相、象相、馬相、水牛
<lb ed="N" n="0009a04"/>相、牡牛相、山羊相、羊相、雞相、鶉相、蜥蜴相、耳環相、占龜甲相、獸相等。
<lb ed="N" n="0009a05"/>沙門瞿曇遠離如是等任何無益徒勞之橫明。』</p>
<lb ed="N" n="0009a06"/><p xml:id="pN06p0009a0601">二三</p><p xml:id="pN06p0009a0603" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，〔彼等〕
<lb ed="N" n="0009a07"/>以此無益徒勞之橫明而過生活。例如以占：「王應進軍、王不應進軍。」「內部諸王當
<lb ed="N" n="0009a08"/><ref cRef="PTS.D.1.10"/>逼進、外部諸王將退卻。」「外部諸王當逼進、內部諸王將退卻。」「內部諸王當勝利、
<lb ed="N" n="0009a09"/>外部諸王將敗退。」「外部諸王當勝利、內部諸王將敗退。」「此人當勝利、此人將敗
<lb ed="N" n="0009a10"/>退。」沙門瞿曇遠離如是等任何無益徒勞之橫明。』</p>
<lb ed="N" n="0009a11"/><p xml:id="pN06p0009a1101">二四</p><p xml:id="pN06p0009a1103" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，〔彼等〕
<lb ed="N" n="0009a12"/>以無益徒勞之橫明過邪命生活。例如占：「應有月蝕、應有日蝕、應有星蝕、日月應
<lb ed="N" n="0009a13"/><ref cRef="PTS.D.1.11"/>行正道、日月應行非道、諸星宿應行正道、諸星宿應行非道、流星應隕落、應有天
<lb ed="N" n="0009a14"/>火、應有地震、天鼓將嗚、應有日月星宿之昇沈明暗。」沙門瞿曇遠離如是等任何無
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="N" n="0010a01"/>益徒勞之橫明。』</p>
<lb ed="N" n="0010a02"/><p xml:id="pN06p0010a0201">二五</p><p xml:id="pN06p0010a0203" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，〔彼等〕
<lb ed="N" n="0010a03"/>以無益徒勞之橫明過邪命生活。例如占：「應有多雨、應無雨、應有豐收、應無收穫，
<lb ed="N" n="0010a04"/>應來太平、應有恐怖、應有疫病、應有健康。」記號、計算、吉凶數、作詩、順世論
<lb ed="N" n="0010a05"/>等。沙門瞿曇遠離如是等任何無益徒勞之橫明。』</p>
<lb ed="N" n="0010a06"/><p xml:id="pN06p0010a0601">二六</p><p xml:id="pN06p0010a0603" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，〔彼等〕
<lb ed="N" n="0010a07"/>以無益徒勞之橫明過邪命生活。例如〔占〕嫁娶、和睦分裂、貸入、貸出、〔以咒術
<lb ed="N" n="0010a08"/>令〕開運、遇禍、墮胎、啞口、不能言、擧手〔不下〕、耳聾、問鏡、問童女、問天
<lb ed="N" n="0010a09"/>神、拜太陽，奉祭大〔梵天〕、口吐火、奉請吉祥天等。沙門瞿曇遠離如是等任何無
<lb ed="N" n="0010a10"/>益徒勞之橫明。』</p>
<lb ed="N" n="0010a11"/><p xml:id="pN06p0010a1101"><ref cRef="PTS.D.1.12"/>二七</p><p xml:id="pN06p0010a1103" cb:place="inline">諸比丘！凡夫如是讚歎如來：『或有沙門、婆羅門，受食信施而生活，〔彼等〕
<lb ed="N" n="0010a12"/>以無益徒勞之橫明過邪命生活。例如許願、還願、對地基作咒、得精力〔有子〕、失
<lb ed="N" n="0010a13"/>精力〔無子〕、相宅地、對宅地撒〔祭物〕、漱口、沐浴、供犧牲，吐藥、下劑、上
<lb ed="N" n="0010a14"/>吐、下瀉、頭痛藥、點耳、洗眼、灌鼻、眼藥、藥油、眼科醫、外科醫、小兒科醫、
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0011a" n="0011a"/>
<lb ed="N" n="0011a01"/>與根本藥、草藥、瀉藥等。沙門瞿曇遠離如是等任何無益徒勞之橫明。』</p>
<lb ed="N" n="0011a02"/><p xml:id="pN06p0011a0201">諸比丘！凡夫卽以此唯瑣細、卑近、有關〔俗〕戒等語讚歎如來而已。」</p>
<lb ed="N" n="0011a03"/><p xml:id="pN06p0011a0301">二八</p><p xml:id="pN06p0011a0303" cb:place="inline">「諸比丘！〔此外〕有甚深難見難覺，而且寂靜微妙，超越尋思境界之至微，
<lb ed="N" n="0011a04"/>唯智者所知之諸法，此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎
<lb ed="N" n="0011a05"/>如來者，始爲眞正之〔讚歎。〕</p>
<lb ed="N" n="0011a06"/><p xml:id="pN06p0011a0601">然，諸比丘！如何是甚深難見難覺，而且寂靜微妙，超越尋思境界之至微，唯
<lb ed="N" n="0011a07"/>智者所知之諸法，此，如來自證知，現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如
<lb ed="N" n="0011a08"/>來者，始爲爲眞正之〔讚歎〕耶？</p>
<lb ed="N" n="0011a09"/><p xml:id="pN06p0011a0901"><ref cRef="PTS.D.1.13"/>二九</p><p xml:id="pN06p0011a0903" cb:place="inline">或有沙門、婆羅門，爲前際論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0011008" n="0011008"/>者而持前際見。彼等對於過去，以十八種根
<lb ed="N" n="0011a10"/>據，主張種種之浮說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0011009" n="0011009"/>。彼等沙門、婆羅門，爲前際論者而持前際見，依何、根據
<lb ed="N" n="0011a11"/>何對於過去，以十八種根據，主張種種之浮說耶？</p>
<lb ed="N" n="0011a12"/><p xml:id="pN06p0011a1201">三〇</p><p xml:id="pN06p0011a1203" cb:place="inline">諸比丘！或有沙門、婆羅門，持常住之見，以四種根據，說我及世界是常住。
<lb ed="N" n="0011a13"/>彼等沙門、婆羅門之尊者，依何、依據何爲常住論，由四種根據，說我及世界是常
<lb ed="N" n="0011a14"/>耶？</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0012a" n="0012a"/>
<lb ed="N" n="0012a01"/><p xml:id="pN06p0012a0101">三一</p><p xml:id="pN06p0012a0103" cb:place="inline">諸比丘！今有一類之沙門、婆羅門，從苦行、精進、專修、不放逸、正憶念、
<lb ed="N" n="0012a02"/>心得三昧，心得三昧已，能想起過去種種宿住，例如一生、二生、三生、四生、五
<lb ed="N" n="0012a03"/>生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、百千生、多百生、多
<lb ed="N" n="0012a04"/>千生、多百千生，『生彼處，我如是名、如是姓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012010" n="0012010"/>、如是階級，食如是食、感受如是
<lb ed="N" n="0012a05"/>苦樂，如是壽量。我從其處歿，生於他處。其生亦有如是名、如是姓、如是階級、
<lb ed="N" n="0012a06"/>食如是食、感受如是苦樂，如是壽量。我從其處歿，而生此處。』如是同其事情、
<lb ed="N" n="0012a07"/><ref cRef="PTS.D.1.14"/>境遇，而想起種種過去之存在。而彼如次言：『我及世界是常住，如無所生產之〔石
<lb ed="N" n="0012a08"/>女〕，如常住山頂，如直立不動之石柱。而諸有情之流轉、輪迴，歿去、生來，〔我
<lb ed="N" n="0012a09"/>及世界〕之恒存常住。所以者何？因我從苦行、精進、專修、不放逸、正憶念、心
<lb ed="N" n="0012a10"/>得三昧，心得三昧已，能想起過去種種宿住。例如一生……乃至……多百千生等。
<lb ed="N" n="0012a11"/>「於彼之生、有如是名……乃至……生來此生。」如是同其事情、境遇，而想起過去
<lb ed="N" n="0012a12"/>種種之生存。由此而知我如何及世界是常住，無所生，如常住山頂、如直立不動之
<lb ed="N" n="0012a13"/>石柱。而諸有情之流轉、輪迴，歿去、生來，〔我及世界〕是永恒常住。』</p>
<lb ed="N" n="0012a14"/><p xml:id="pN06p0012a1401">諸比丘！此卽其第一主張，依據此，某常住論者之沙門、婆羅門說：『我及世
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0013a" n="0013a"/>
<lb ed="N" n="0013a01"/>界是常住。』</p>
<lb ed="N" n="0013a02"/><p xml:id="pN06p0013a0201">三二</p><p xml:id="pN06p0013a0203" cb:place="inline">又第二〔主張〕。常住論者之沙門、婆羅門，依何、根據何而說我及世界是常
<lb ed="N" n="0013a03"/>住耶？</p>
<lb ed="N" n="0013a04"/><p xml:id="pN06p0013a0401"><ref cRef="PTS.D.1.15"/>諸比丘！今有某沙門、婆羅門，從苦行、精進、專修、不放逸、正憶念、心得
<lb ed="N" n="0013a05"/>三昧，心得三昧已，想起種種過去之存在。例如一成壞〔劫〕、二成壞、三成壞、四
<lb ed="N" n="0013a06"/>成壞、五成壞、十成壞等。『知生於彼處，我有如是名、……〔乃至〕……〔我及世
<lb ed="N" n="0013a07"/>界〕是永恒常住。』</p>
<lb ed="N" n="0013a08"/><p xml:id="pN06p0013a0801">諸比丘！此爲其第二主張，依此、根據此，常住論者之沙門、婆羅門說我及世
<lb ed="N" n="0013a09"/>界是常往。</p>
<lb ed="N" n="0013a10"/><p xml:id="pN06p0013a1001">三三</p><p xml:id="pN06p0013a1003" cb:place="inline">又第三主張，常住論者之沙門、婆羅門，依何、根據何而說我及世界是常住
<lb ed="N" n="0013a11"/>耶？</p>
<lb ed="N" n="0013a12"/><p xml:id="pN06p0013a1201">諸比丘！今有某沙門、婆羅門，從苦行、精進、專修、不放逸、正憶念、心得
<lb ed="N" n="0013a13"/>三昧，心得三昧已，想起過去種種之存在。例如十成壞、二十成壞、三十成壞、四
<lb ed="N" n="0013a14"/><ref cRef="PTS.D.1.16"/>十成壞等。『知生於彼處，我有如是名……〔乃至〕……〔我及世界〕是永恒常住。』</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0014a" n="0014a"/>
<lb ed="N" n="0014a01"/><p xml:id="pN06p0014a0101">諸比丘！此爲其第三主張，依此、根據此，某常住論者之沙門、婆羅門，說我
<lb ed="N" n="0014a02"/>及世界是常住。</p>
<lb ed="N" n="0014a03"/><p xml:id="pN06p0014a0301">三四</p><p xml:id="pN06p0014a0303" cb:place="inline">又第四主張，常住論者之沙門、婆羅門，依何、根據何而說我及世界是常住
<lb ed="N" n="0014a04"/>耶？</p>
<lb ed="N" n="0014a05"/><p xml:id="pN06p0014a0501">諸比丘！今有某沙門、婆羅門，是推論家、審察家。彼以自己推論錘練而得，
<lb ed="N" n="0014a06"/>並以審實尋思之理解，而如是云：『我及世界是常住，如無所生，如常住山頂，直
<lb ed="N" n="0014a07"/>立不動之石柱，而諸有情之流轉、輪迴，歿去、生來，〔我及世界〕是恒常存在。』</p>
<lb ed="N" n="0014a08"/><p xml:id="pN06p0014a0801">諸比丘！此爲其第四主張，依此、根據此，其常住論者之沙門、婆羅門，說我
<lb ed="N" n="0014a09"/>及世界是常住。</p>
<lb ed="N" n="0014a10"/><p xml:id="pN06p0014a1001">三五</p><p xml:id="pN06p0014a1003" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼等常住論者之沙門、婆羅門，以此四種之根據，說我及世界
<lb ed="N" n="0014a11"/>是常住。諸比丘！任何常住論者之沙門、婆羅門，說我及世界是常住，皆根據此四
<lb ed="N" n="0014a12"/>種，依此等任何之一，此外卽無〔依據〕。</p>
<lb ed="N" n="0014a13"/><p xml:id="pN06p0014a1301">三六</p><p xml:id="pN06p0014a1303" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執，如是執取此等之見處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014011" n="0014011"/>，將有如是生趣、有
<lb ed="N" n="0014a14"/><ref cRef="PTS.D.1.17"/>如是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不取著，不取著故，得知內
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0015a" n="0015a"/>
<lb ed="N" n="0015a01"/>心寂靜。然，諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，無執取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0015012" n="0015012"/>而解
<lb ed="N" n="0015a02"/>脫。</p>
<lb ed="N" n="0015a03"/><p xml:id="pN06p0015a0301">三七</p><p xml:id="pN06p0015a0303" cb:place="inline">諸比丘！此卽甚深難見、難覺，而且寂靜微妙，超越尋思境界之至微，唯智
<lb ed="N" n="0015a04"/>者所知之諸法。此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來
<lb ed="N" n="0015a05"/>者，始爲眞正之〔讚歎。〕」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0015a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第二　誦品</cb:mulu><head>第二　誦品</head>
<lb ed="N" n="0015a07"/><p xml:id="pN06p0015a0701">一</p><p xml:id="pN06p0015a0702" cb:place="inline">「諸比丘！有沙門、婆羅門，持著一分常住、一分非常住論。彼等由四種根據，
<lb ed="N" n="0015a08"/>說我及世界，一分是常住，一分非常住。彼等一分是常住、一分是非常住論者之沙
<lb ed="N" n="0015a09"/>門、婆羅門，依何、根據何而依四種根據，說我及世界，一分是常住、一分是非常
<lb ed="N" n="0015a10"/>住耶？</p>
<lb ed="N" n="0015a11"/><p xml:id="pN06p0015a1101">二</p><p xml:id="pN06p0015a1102" cb:place="inline">諸比丘！經長遠之時後，有某時是世界之壞滅時期，於世界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0015013" n="0015013"/>之壞滅時，諸有
<lb ed="N" n="0015a12"/>情多已轉生光音天。於其處，彼等是意所成，以喜爲食，自發光輝，飛行空中，住
<lb ed="N" n="0015a13"/>於純淨，斯住於長遠時間。</p>
<lb ed="N" n="0015a14"/><p xml:id="pN06p0015a1401">三</p><p xml:id="pN06p0015a1402" cb:place="inline">諸比丘！經長遠之時後，有某時是世界之生成時期，於世界生成時，梵宮現於
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0016a" n="0016a"/>
<lb ed="N" n="0016a01"/>空中，此時，一有情壽命盡，或善福盡，由光音天歿，而生於虛空之梵宮。於其處，
<lb ed="N" n="0016a02"/>彼是意所成，以喜爲食，自發光輝，飛行空中，住於純淨，斯住於長遠時間。</p>
<lb ed="N" n="0016a03"/><p xml:id="pN06p0016a0301">四</p><p xml:id="pN06p0016a0302" cb:place="inline">有情於彼處，唯長夜獨住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0016014" n="0016014"/>而無喜、樂而起〔如次〕之渴望：『然！實願其他
<lb ed="N" n="0016a04"/><ref cRef="PTS.D.1.18"/>之有情來生此。』時，某有情等，壽命終盡，由光音天歿，生於梵宮，與彼共住。
<lb ed="N" n="0016a05"/>彼等於其處，亦是意所成，以喜爲食，自發光輝，飛行空中，住於純淨，斯住於長
<lb ed="N" n="0016a06"/>遠時間。</p>
<lb ed="N" n="0016a07"/><p xml:id="pN06p0016a0701">五</p><p xml:id="pN06p0016a0702" cb:place="inline">諸比丘！其中，最初生之有情，起如是之念：『我是梵天、大梵天、全能者、
<lb ed="N" n="0016a08"/>不敗者、一切萬物之支配者、世界之自在主、一切之創造主、化生主、最上之能生
<lb ed="N" n="0016a09"/>者、一切之主宰者、是已生、未生者之父。凡住此之有情皆我之化作。』所以者何？
<lb ed="N" n="0016a10"/>前因我生此念：『然！實願其他之有情來生此。』如是，我所起意願，此等之有情
<lb ed="N" n="0016a11"/>而生來。其後生來之有情，亦生如是念：『此尊者實是梵天、大梵天、全能者、不
<lb ed="N" n="0016a12"/>敗者、一切萬物之支配者、世界之自在主、一切之創造主、化生主、最上之能生者、
<lb ed="N" n="0016a13"/>一切之主宰者，是已生、未生者之父。吾等是依此尊者梵天化生而來。所以者何？
<lb ed="N" n="0016a14"/>吾等見尊者，最初生住此處，吾等由其後而生。』</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0017a" n="0017a"/>
<lb ed="N" n="0017a01"/><p xml:id="pN06p0017a0101">六</p><p xml:id="pN06p0017a0102" cb:place="inline">諸比丘！於此，最初生之有情，較長壽、較英俊、較有權力。反之，其後而生
<lb ed="N" n="0017a02"/>諸有情，較短命、較醜陋、較少有權力。諸比丘！然，其後生者之一有情，由此天
<lb ed="N" n="0017a03"/>歿而生來此〔地上〕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017015" n="0017015"/>，生來此已，彼捨家而出家，捨家出家已，彼從苦行、精進、
<lb ed="N" n="0017a04"/>專修、不放逸，正憶念、心得三昧，心得三昧已，想起前生之生存，更此以前憶念
<lb ed="N" n="0017a05"/>不起。而彼如是言：『彼尊者實是梵天、大梵天、全能者、不敗者、一切萬物之支
<lb ed="N" n="0017a06"/>配者、世界之自在主、一切之創造主、化生主、最上之能生者、一切之主宰者，是
<lb ed="N" n="0017a07"/><ref cRef="PTS.D.1.19"/>已生、未生者之父。由化生吾等此（尊者梵天），是常恒、堅固、常住，無轉變性，
<lb ed="N" n="0017a08"/>唯如是恒常而住。反之，吾等，因由此梵天之化生，故吾等是無常、不堅固、短命、
<lb ed="N" n="0017a09"/>有死歿、生此之性質。』</p>
<lb ed="N" n="0017a10"/><p xml:id="pN06p0017a1001">諸比丘！此爲第一主張，依此、根據此，一分是常住、一分是非常住論者之沙
<lb ed="N" n="0017a11"/>門婆羅門，說我及世界，一分是常住、一分是非常住。</p>
<lb ed="N" n="0017a12"/><p xml:id="pN06p0017a1201">七</p><p xml:id="pN06p0017a1202" cb:place="inline">又第二主張，一分常住、一分非常住論之沙門、婆羅門，依何、根據何而說我
<lb ed="N" n="0017a13"/>及世界，一分是常住、一分是非常住耶？</p>
<lb ed="N" n="0017a14"/><p xml:id="pN06p0017a1401">諸比丘！有稱爲戲忘之諸天。彼等甚長久沈著於喜笑、遊戲、喜樂法而住。彼
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0018a" n="0018a"/>
<lb ed="N" n="0018a01"/>等因甚長久沈著於喜笑、遊戲、喜樂法而住，故消失其憶念。彼等諸天消失其憶念，
<lb ed="N" n="0018a02"/>卽死歿其天身。</p>
<lb ed="N" n="0018a03"/><p xml:id="pN06p0018a0301">八</p><p xml:id="pN06p0018a0302" cb:place="inline">諸比丘！然，其中之有情，由其天身歿而生來此〔地上〕，生此，彼卽捨家而出
<lb ed="N" n="0018a04"/>家。捨家而出家已，彼從苦行、精進、專修、不放逸，由正憶念、心得三昧，心得
<lb ed="N" n="0018a05"/>三昧已，而想起前生之生存，更此以前憶念不起矣。</p>
<lb ed="N" n="0018a06"/><p xml:id="pN06p0018a0601">九</p><p xml:id="pN06p0018a0602" cb:place="inline">彼如是言：『凡不戲忘之諸天，不長久沈著於喜笑、遊戲、喜樂法而住者，彼
<lb ed="N" n="0018a07"/><ref cRef="PTS.D.1.20"/>等不消失憶念；不消失憶念之彼等諸天，卽無死滅，而恒常、堅固、常住，無轉變
<lb ed="N" n="0018a08"/>性、如是常恒而住。反之，我等戲忘諸天，甚長久沈著於喜笑、遊戲、喜樂法而住；
<lb ed="N" n="0018a09"/>我等因甚長久沈著於喜笑、遊戲、喜樂法而住，故消失憶念，消失憶念已，我等由
<lb ed="N" n="0018a10"/>其天身歿，而無常、不堅固、短命，有死去、生此之性質。』</p>
<lb ed="N" n="0018a11"/><p xml:id="pN06p0018a1101">諸比丘！此爲第二主張，一分常住、一分非常住論者之沙門、婆羅門，依此，
<lb ed="N" n="0018a12"/>根據此而說我及世界，一分是常住、一分是非常住。</p>
<lb ed="N" n="0018a13"/><p xml:id="pN06p0018a1301">一〇</p><p xml:id="pN06p0018a1303" cb:place="inline">又第三主張，一分是常、一分是非常住論之沙門、婆羅門，依何、根據何而
<lb ed="N" n="0018a14"/>說我及世界，一分是常住、一分是非常住耶？</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0019a" n="0019a"/>
<lb ed="N" n="0019a01"/><p xml:id="pN06p0019a0101">諸比丘！此有稱爲意憤諸天，彼等甚長久、相互嫉妒；彼等因長久相互嫉妒，
<lb ed="N" n="0019a02"/>相互嫉妒已，而其心相互憤恚。如是其心相互憤恚，致身疲勞、心疲勞。而彼諸天，
<lb ed="N" n="0019a03"/>卽由其天身死歿。</p>
<lb ed="N" n="0019a04"/><p xml:id="pN06p0019a0401">一一</p><p xml:id="pN06p0019a0403" cb:place="inline">諸比丘！然，其中有一有情，由其天身歿，而生此〔地上〕。生此，彼卽捨家
<lb ed="N" n="0019a05"/>而出家，捨家而出家已，從苦行、精進、專修、不放逸、正憶念、心得三昧，心得
<lb ed="N" n="0019a06"/>三昧已，而想念前生之生存，更此以前無能想念。</p>
<lb ed="N" n="0019a07"/><p xml:id="pN06p0019a0701">一二</p><p xml:id="pN06p0019a0703" cb:place="inline">彼如是言：『凡不意憤之諸天，於長久不相互嫉妒；彼等長久不相互嫉妒，
<lb ed="N" n="0019a08"/>其心不相互憤恚。彼等其心不相互憤恚，不致身疲勞、心疲勞。彼等其天身不死歿，
<lb ed="N" n="0019a09"/><ref cRef="PTS.D.1.21"/>常恒、堅固、常住、無轉變性、唯如是常恒而住。然，我等意憤諸天，甚長久相互
<lb ed="N" n="0019a10"/>嫉妒，我等因甚長久相互嫉妒，其心相互憤恚，其心相互憤恚，致身疲勞、心疲勞、
<lb ed="N" n="0019a11"/>如是我等從其天身死歿，生此〔地上〕，是無常、不堅固、短命、有死歿、生此之性
<lb ed="N" n="0019a12"/>質。』</p>
<lb ed="N" n="0019a13"/><p xml:id="pN06p0019a1301">諸比丘！此爲第三主張，一分是常住、一分是非常住論者之沙門、婆羅門，是
<lb ed="N" n="0019a14"/>依此、根據此而說我及世界，一分是常住、一分是非常住。</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0020a" n="0020a"/>
<lb ed="N" n="0020a01"/><p xml:id="pN06p0020a0101">一三</p><p xml:id="pN06p0020a0103" cb:place="inline">又有第四主張，一分是常住、一分是非常住論之沙門、婆羅門，依何、根據
<lb ed="N" n="0020a02"/>何而說我及世界，一分是常住、一分是非常住耶？</p>
<lb ed="N" n="0020a03"/><p xml:id="pN06p0020a0301">諸比丘！今有某沙門、婆羅門，是推論家、審察家。彼以自己推論錘練而得，
<lb ed="N" n="0020a04"/>並審實尋思之理解，而如是言：『稱此眼、耳、鼻、舌、身之此我，皆是不恒常、
<lb ed="N" n="0020a05"/>不堅固、非常住、有轉變性。反此，稱此心、意、識之此我，皆是恒常、堅固、常
<lb ed="N" n="0020a06"/>住、不轉變性，唯如是常恒而住。』</p>
<lb ed="N" n="0020a07"/><p xml:id="pN06p0020a0701">諸比丘！此其第四主張，一分是常住、一分是非常住論之沙門、婆羅門，依此、
<lb ed="N" n="0020a08"/>根據此而說我及世界，一分是常住、一分是非常住。</p>
<lb ed="N" n="0020a09"/><p xml:id="pN06p0020a0901">一四</p><p xml:id="pN06p0020a0903" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼等一分是常住、一分是非常住論之沙門、婆羅門，根據此四
<lb ed="N" n="0020a10"/>種而說我及世界，一分是常住、一分是非常住。諸比丘！任何一分是常住、一分是
<lb ed="N" n="0020a11"/>非常住論之沙門、婆羅門，皆據此四種，或依此等任何之一，此外卽無〔依據〕。</p>
<lb ed="N" n="0020a12"/><p xml:id="pN06p0020a1201"><ref cRef="PTS.D.1.22"/>一五</p><p xml:id="pN06p0020a1203" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執，如是執取此等之見處，將有如是生趣、有如
<lb ed="N" n="0020a13"/>是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不取著，不取著故，得知內心
<lb ed="N" n="0020a14"/>寂靜。然，諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，無執取而解脫。</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0021a" n="0021a"/>
<lb ed="N" n="0021a01"/><p xml:id="pN06p0021a0101">諸比丘！此卽甚深難見、難覺，而且寂靜微妙，超越尋思境界之至微，唯智者
<lb ed="N" n="0021a02"/>所知之諸法，此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來者，
<lb ed="N" n="0021a03"/>始爲眞正之讚語。」</p>
<lb ed="N" n="0021a04"/><p xml:id="pN06p0021a0401">一六</p><p xml:id="pN06p0021a0403" cb:place="inline">「諸比丘！有沙門、婆羅門，持著邊、無邊論。彼等根據四種，說世界是邊、
<lb ed="N" n="0021a05"/>無邊。依何、根據何，邊、無邊論者之沙門、婆羅門，根據四種而說世界是邊、無
<lb ed="N" n="0021a06"/>邊耶？</p>
<lb ed="N" n="0021a07"/><p xml:id="pN06p0021a0701">一七</p><p xml:id="pN06p0021a0703" cb:place="inline">諸比丘！有某沙門、婆羅門，從苦行、精進、專修、不放逸、正憶念，心得
<lb ed="N" n="0021a08"/>三昧，心得三昧已，對此起世界有邊之想，彼如是言：『此世界是有邊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0021016" n="0021016"/>。所以者
<lb ed="N" n="0021a09"/>何？我從苦行……乃至……心得三昧，心得三昧已，對此世界起有邊想而住，依此，
<lb ed="N" n="0021a10"/>而知世界確實如何爲有限、有邊。』</p>
<lb ed="N" n="0021a11"/><p xml:id="pN06p0021a1101">諸比丘！此卽其第一主張。〔世界〕有邊無邊論者之沙門、婆羅門，依此、根據
<lb ed="N" n="0021a12"/>此而說世界邊、無邊。</p>
<lb ed="N" n="0021a13"/><p xml:id="pN06p0021a1301">一八</p><p xml:id="pN06p0021a1303" cb:place="inline">又有第二主張，邊、無邊論者之沙門、婆羅門，依何、根據何，而言世界是
<lb ed="N" n="0021a14"/>邊、無邊耶？</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0022a" n="0022a"/>
<lb ed="N" n="0022a01"/><p xml:id="pN06p0022a0101"><ref cRef="PTS.D.1.23"/>諸比丘！今有某沙門、婆羅門，從苦行、精進、專修、不放逸、正憶念，心得
<lb ed="N" n="0022a02"/>三昧，心得三昧已，對此世界起無邊想而住。而彼如是言：『此世界確實無限、無
<lb ed="N" n="0022a03"/>邊。而〔某〕沙門、婆羅門言世界爲有限、有邊，唯是彼等之妄語。此世界實是無
<lb ed="N" n="0022a04"/>限、無邊。所以者何？我從苦行……乃至……心得三昧，心得三昧已，對此世界起
<lb ed="N" n="0022a05"/>無邊想而住。依此，而知世界確實如何爲無限、無邊。』</p>
<lb ed="N" n="0022a06"/><p xml:id="pN06p0022a0601">諸比丘！此卽其第二主張，某邊、無邊論者之沙門、婆羅門，依此、根據此而
<lb ed="N" n="0022a07"/>說世界之邊、無邊。</p>
<lb ed="N" n="0022a08"/><p xml:id="pN06p0022a0801">一九</p><p xml:id="pN06p0022a0803" cb:place="inline">又有第三主張，邊、無邊論者之沙門、婆羅門，依何、根據何而言世界是邊、
<lb ed="N" n="0022a09"/>無邊耶？</p>
<lb ed="N" n="0022a10"/><p xml:id="pN06p0022a1001">諸比丘！今有某沙門、婆羅門，從苦行……乃至……心得三昧，心得三昧已，
<lb ed="N" n="0022a11"/>對此世界之上下起有邊想，其橫緯起無邊想而住。然，彼如是言：『此世界是有邊
<lb ed="N" n="0022a12"/>亦無邊。沙門、婆羅門言世界爲有邊，此唯是彼等之妄語。又沙門、婆羅門言此世
<lb ed="N" n="0022a13"/>界確實爲無限、無邊，亦唯是彼等之妄語而已。此世界是有邊亦無邊。所以者何？
<lb ed="N" n="0022a14"/>我從苦行……乃至……心得三昧，心得三昧已，對此世界之上下起有邊想、其橫緯
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0023a" n="0023a"/>
<lb ed="N" n="0023a01"/>起無邊想而住。依此，而知世界確實如何爲有邊亦無邊。』</p>
<lb ed="N" n="0023a02"/><p xml:id="pN06p0023a0201">諸比丘！此卽其第三主張。有邊亦無邊論者之沙門、婆羅門，依此、根據此而
<lb ed="N" n="0023a03"/>言世界之有邊亦無邊。</p>
<lb ed="N" n="0023a04"/><p xml:id="pN06p0023a0401">二〇</p><p xml:id="pN06p0023a0403" cb:place="inline">又有第四〔主張〕。邊、無邊論者之沙門、婆羅門，依何、根據何而言世界爲
<lb ed="N" n="0023a05"/>邊、無邊耶？</p>
<lb ed="N" n="0023a06"/><p xml:id="pN06p0023a0601">諸比丘！今有某沙門、婆羅門之推論家、審察家。彼以自己推論錘練而得、並
<lb ed="N" n="0023a07"/>審實尋思之理解，而如是言：『此世界非有邊、亦非無邊。沙門、婆羅門言此世界
<lb ed="N" n="0023a08"/><ref cRef="PTS.D.1.24"/>爲有邊，唯是彼等之妄語。而沙門、婆羅門言此世界確實無限、無邊，此亦唯是彼
<lb ed="N" n="0023a09"/>等之妄語。更有沙門、婆羅門言此世界爲有邊、亦無邊，亦唯是彼等之妄語而已。
<lb ed="N" n="0023a10"/>〔於是〕，此世界確實是非有邊、亦非無邊。』</p>
<lb ed="N" n="0023a11"/><p xml:id="pN06p0023a1101">諸比丘！此卽其第四主張。邊、無邊論者之沙門、婆羅門，依此、根據此，說
<lb ed="N" n="0023a12"/>世界之邊、無邊。</p>
<lb ed="N" n="0023a13"/><p xml:id="pN06p0023a1301">二一</p><p xml:id="pN06p0023a1303" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼等邊、無邊論者之沙門、婆羅門，根據此四種而說世界之邊、
<lb ed="N" n="0023a14"/>無邊。諸比丘！任何邊、無邊論者之沙門、婆羅門說世界之邊、無邊，皆根據此四
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0024a" n="0024a"/>
<lb ed="N" n="0024a01"/>種，或依此等任何之一，此外卽無〔依據〕。</p>
<lb ed="N" n="0024a02"/><p xml:id="pN06p0024a0201">二二</p><p xml:id="pN06p0024a0203" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執、如是執取此等之見處，將有如是生趣、有如
<lb ed="N" n="0024a03"/>是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不執取，不取著故，得知內心
<lb ed="N" n="0024a04"/>寂靜。然，諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，無執取而解脫。</p>
<lb ed="N" n="0024a05"/><p xml:id="pN06p0024a0501">諸比丘！此卽甚深難見、難覺、而且寂靜微妙，超越尋思境界之至微，唯智者
<lb ed="N" n="0024a06"/>所知之諸法。此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來者，
<lb ed="N" n="0024a07"/>始爲眞正之讚語。」</p>
<lb ed="N" n="0024a08"/><p xml:id="pN06p0024a0801">二三</p><p xml:id="pN06p0024a0803" cb:place="inline">「諸比丘！有某沙門、婆羅門，持著詭辯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024017" n="0024017"/>論。彼等被詢問時，以四種根據，
<lb ed="N" n="0024a09"/>言僞亂無序之詭辯。詭辯論者之彼等沙門、婆羅門，被詢問時，依何、根據何而以
<lb ed="N" n="0024a10"/>四種根據，言僞亂無序之詭辯耶？</p>
<lb ed="N" n="0024a11"/><p xml:id="pN06p0024a1101">二四</p><p xml:id="pN06p0024a1103" cb:place="inline">諸比丘！今有某沙門、婆羅門，不如實知此是善，不如實知此是不善。彼思
<lb ed="N" n="0024a12"/>惟：『我確實不如實知此是善，又不如實知此是不善。然，我實在不如實知此是善、
<lb ed="N" n="0024a13"/>不如實知此是不善者，如果我答此是善、此是不善時，我卽有欲、貪、瞋、恚；當
<lb ed="N" n="0024a14"/>我有欲、貪、瞋、恚時，我卽會說妄語；當我說妄語時，我卽有壞、惱；當我有壞、
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0025a" n="0025a"/>
<lb ed="N" n="0025a01"/><ref cRef="PTS.D.1.25"/>惱時，我卽有障礙。』如是思惟，彼畏說妄語，嫌惡妄語。對此被詢問時，卽不答
<lb ed="N" n="0025a02"/>此是善，亦不答此是不善，而言其僞亂無序之詭辯論：『我不以爲然、亦不以爲不
<lb ed="N" n="0025a03"/>然，無異想、亦非無想、亦非無無想。』</p>
<lb ed="N" n="0025a04"/><p xml:id="pN06p0025a0401">諸比丘，此卽其第一主張。有某僞亂無序之詭辯論者沙門、婆羅門，對此被詢
<lb ed="N" n="0025a05"/>問時，依此，根據此言其僞亂無序之詭辯論。</p>
<lb ed="N" n="0025a06"/><p xml:id="pN06p0025a0601">二五</p><p xml:id="pN06p0025a0603" cb:place="inline">又有第二〔主張〕。僞亂無序之詭辯論者沙門、婆羅門，對此被詢問時，依何、
<lb ed="N" n="0025a07"/>根據何，而言其僞亂無序之詭辯論耶？</p>
<lb ed="N" n="0025a08"/><p xml:id="pN06p0025a0801">諸比丘！今有某沙門、婆羅門，不如實知此是善，不如實知此是不善，彼思惟：
<lb ed="N" n="0025a09"/>『我確實不如實知此是善、不如實知此是不善。然，我實在不如實知此是善、不如
<lb ed="N" n="0025a10"/>實知此是不善者。如果我答此是善、答此是不善時，我卽有欲、貪、瞋、恚；當我
<lb ed="N" n="0025a11"/>有欲、貪、瞋、恚時，我卽有取著；當我有取著時，我卽有壞、惱；當我有壞、惱
<lb ed="N" n="0025a12"/><ref cRef="PTS.D.1.26"/>時，我卽有障礙。』彼畏取著、嫌惡取著。對此被詢問時，卽不答此是善，亦不答
<lb ed="N" n="0025a13"/>此是不善，而言其僞亂無序之詭辯論：『我不以爲然、亦不以爲不然，無異想、亦
<lb ed="N" n="0025a14"/>非無想、亦非無無想。』</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0026a" n="0026a"/>
<lb ed="N" n="0026a01"/><p xml:id="pN06p0026a0101">諸比丘！此卽其第二主張。某僞亂無序之詭辯論者之沙門、婆羅門，對此被詢
<lb ed="N" n="0026a02"/>問時，依此、根據此言其僞亂無序之詭辯論。</p>
<lb ed="N" n="0026a03"/><p xml:id="pN06p0026a0301">二六</p><p xml:id="pN06p0026a0303" cb:place="inline">又有第三〔主張〕。僞亂無序詭辯論者之沙門、婆羅門，對此被詢問時，依何、
<lb ed="N" n="0026a04"/>根據何，而言其僞亂無序之詭辯論耶？</p>
<lb ed="N" n="0026a05"/><p xml:id="pN06p0026a0501">諸比丘！今有某沙門、婆羅門，不如實知此是善、不如實知此是不善。彼思惟：
<lb ed="N" n="0026a06"/>『我確實不如實知此是善、不如實知此是不善。然，我確實不如實知善、不如實知
<lb ed="N" n="0026a07"/>不善者。如果我答此是善、我答此是不善時，我卽有欲、貪、瞋、恚；當我有欲、
<lb ed="N" n="0026a08"/>貪、瞋、恚時，我卽有取著；當我有取著時，我卽有壞、惱；當我有壞、惱時，我
<lb ed="N" n="0026a09"/>卽有障礙。』彼畏取著、彼嫌惡取著。對此被詢問時，卽不答此是善，亦不答此是
<lb ed="N" n="0026a10"/>不善，而言其僞亂無序之詭辯論：『我不以爲然、亦不以爲不然，無異想、亦非無
<lb ed="N" n="0026a11"/>想、亦非無無想。』</p>
<lb ed="N" n="0026a12"/><p xml:id="pN06p0026a1201">諸比丘！此卽其第三主張。僞亂無序詭辯論者之沙門、婆羅門，被詢問時，依
<lb ed="N" n="0026a13"/><ref cRef="PTS.D.1.27"/>此，根據此言其僞亂無序之詭辯論。</p>
<lb ed="N" n="0026a14"/><p xml:id="pN06p0026a1401">二七</p><p xml:id="pN06p0026a1403" cb:place="inline">又有第四主張。詭辯論者之沙門、婆羅門，被詢問時，依何、根據何而言其
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0027a" n="0027a"/>
<lb ed="N" n="0027a01"/>僞亂無序之詭辯論耶？</p>
<lb ed="N" n="0027a02"/><p xml:id="pN06p0027a0201">諸比丘！今有某沙門、婆羅門，闇昧愚癡。彼因闇昧愚癡，對此被詢問時，卽
<lb ed="N" n="0027a03"/>言其僞亂無序之詭辯論：『汝若詢問我，他世存在否？我若以爲他世存在者，我當
<lb ed="N" n="0027a04"/>答汝他世存在，但我不以爲然、亦不以爲不然，無異想、亦非無想、亦非無無想。
<lb ed="N" n="0027a05"/>汝若詢問我，他世不存在耶？……乃至……他世存在亦不存在耶？他世非存在亦非
<lb ed="N" n="0027a06"/>不存在耶？化生之有情存在耶？化生之有情不存在耶？化生之有情存在亦非存在
<lb ed="N" n="0027a07"/>耶？化生之有情非存在亦非不存在耶？善惡業之異熟果存在耶？善惡業之異熟果不
<lb ed="N" n="0027a08"/>存在耶？善惡業之異熟果存在亦不存在耶？善惡業之異熟果非存在亦非不存在耶？
<lb ed="N" n="0027a09"/>眞人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0027018" n="0027018"/>其死後存在耶？眞人其死後不存在耶？眞人其死後存在亦非存在耶？眞人其
<lb ed="N" n="0027a10"/>死後非存在亦非不存在耶？有此詢問，若我以爲眞人其死後非存在亦非不存在者，
<lb ed="N" n="0027a11"/>當答以眞人其死後非存在亦非不存在。但我不以爲然、不以爲不然，無異想、亦非
<lb ed="N" n="0027a12"/>無想、亦非無無想。』</p>
<lb ed="N" n="0027a13"/><p xml:id="pN06p0027a1301">諸比丘！此卽其第四主張。有對此之詢問時，詭辯論者之沙門、婆羅門，依此、
<lb ed="N" n="0027a14"/>根據此而言僞亂無序之詭辯論。</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0028a" n="0028a"/>
<lb ed="N" n="0028a01"/><p xml:id="pN06p0028a0101"><ref cRef="PTS.D.1.28"/>二八</p><p xml:id="pN06p0028a0103" cb:place="inline">諸比丘！此卽詭辯論者之沙門、婆羅門，被詢問時，卽依據此四種，言其僞
<lb ed="N" n="0028a02"/>亂無序之詭辯論。諸比丘！任何詭辯論者之沙門、婆羅門，被詢問時，言其僞亂無
<lb ed="N" n="0028a03"/>序之詭辯論，皆依據此四種，或此等中任何之一，其他卽無〔根據〕。</p>
<lb ed="N" n="0028a04"/><p xml:id="pN06p0028a0401">二九</p><p xml:id="pN06p0028a0403" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執、如是執取此等之見處，將有如是生趣、有如
<lb ed="N" n="0028a05"/>是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不執取，不執取故，得知內心
<lb ed="N" n="0028a06"/>寂靜。諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，無執取而解脫。</p>
<lb ed="N" n="0028a07"/><p xml:id="pN06p0028a0701">諸比丘！此卽甚深難見、難覺，寂靜微妙，超越尋思境界之至微。唯智者所知
<lb ed="N" n="0028a08"/>之諸法。此，如來自證知，現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來，始爲
<lb ed="N" n="0028a09"/>眞正之讚語。」</p>
<lb ed="N" n="0028a10"/><p xml:id="pN06p0028a1001">三〇</p><p xml:id="pN06p0028a1003" cb:place="inline">「諸比丘！有某沙門、婆羅門，持著無因論。彼等依二種根據，說我及世界是
<lb ed="N" n="0028a11"/>無因生。無因論之沙門、婆羅門，依何、根據何而說我及世界是無因生耶？</p>
<lb ed="N" n="0028a12"/><p xml:id="pN06p0028a1201">三一</p><p xml:id="pN06p0028a1203" cb:place="inline">諸比丘！有名爲無想有情天，彼等諸天，若想生時，卽從彼天歿。而某一有
<lb ed="N" n="0028a13"/>情，從其天歿，生來此〔地上〕，生此已，捨家而出家。捨家而出家已，彼從苦行、
<lb ed="N" n="0028a14"/><ref cRef="PTS.D.1.29"/>精進、專修、不放逸、正憶念，心得三昧，心得三昧已，生起想念，更此以前不能
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0029a" n="0029a"/>
<lb ed="N" n="0029a01"/>想念。彼如是言：『我及世界是無因生。所以者何？因以前我不存在，以前雖不存
<lb ed="N" n="0029a02"/>在，今我轉變爲有情。』</p>
<lb ed="N" n="0029a03"/><p xml:id="pN06p0029a0301">諸比丘！此卽其第一主張。某無因論者之沙門、婆羅門，依此、根據此而說我
<lb ed="N" n="0029a04"/>及世界是無因生。</p>
<lb ed="N" n="0029a05"/><p xml:id="pN06p0029a0501">三二</p><p xml:id="pN06p0029a0503" cb:place="inline">又有第二主張。無因論者之沙門、婆羅門，依何、根據何而言我及世界是無
<lb ed="N" n="0029a06"/>因生耶？</p>
<lb ed="N" n="0029a07"/><p xml:id="pN06p0029a0701">諸比丘！今有某推論家、審察家。彼以自推論錘練而得，並審實尋思之理解，
<lb ed="N" n="0029a08"/>而如是言：『我及世界是無因生。』</p>
<lb ed="N" n="0029a09"/><p xml:id="pN06p0029a0901">諸比丘！此卽其第二主張。無因論者之沙門、婆羅門依此、根據此而說我與世
<lb ed="N" n="0029a10"/>界是無因生。</p>
<lb ed="N" n="0029a11"/><p xml:id="pN06p0029a1101">三三</p><p xml:id="pN06p0029a1103" cb:place="inline">諸比丘！此卽無因論者之彼等沙門、婆羅門，根據此二種〔主張〕而說我與
<lb ed="N" n="0029a12"/>世界是無因生。任何無因論者之沙門、婆羅門，說我與世界是無因生，皆以此二種
<lb ed="N" n="0029a13"/>之根據，或此中任何之一，其他卽無〔根據〕。</p>
<lb ed="N" n="0029a14"/><p xml:id="pN06p0029a1401">三四</p><p xml:id="pN06p0029a1403" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執、如是執取此等之見處，將有如是生趣、有如
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0030a" n="0030a"/>
<lb ed="N" n="0030a01"/>是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者，知而不執取。不執取故，得知內心
<lb ed="N" n="0030a02"/>寂靜。諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，無取而解脫。</p>
<lb ed="N" n="0030a03"/><p xml:id="pN06p0030a0301">諸比丘！此卽甚深難見、難覺、寂靜微妙、超越尋思境界之至微。唯智者所知
<lb ed="N" n="0030a04"/><ref cRef="PTS.D.1.30"/>之諸法。此，如來自證知，現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來，始爲
<lb ed="N" n="0030a05"/>眞正之讚語。</p>
<lb ed="N" n="0030a06"/><p xml:id="pN06p0030a0601">三五</p><p xml:id="pN06p0030a0603" cb:place="inline">諸比丘！此等前際論者，持此前際論之彼等沙門、婆羅門，對於過去，以十
<lb ed="N" n="0030a07"/>八種根據，主張種種之浮說。諸比丘！凡任何前際論者，持前際論之沙門、婆羅門，
<lb ed="N" n="0030a08"/>對於過去，主張種種之浮說，皆根據此等十八種，或此中任何之一，其他卽無〔根
<lb ed="N" n="0030a09"/>據〕。</p>
<lb ed="N" n="0030a10"/><p xml:id="pN06p0030a1001">三六</p><p xml:id="pN06p0030a1003" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執、如是執取此等之見處，將有如是生趣、有如
<lb ed="N" n="0030a11"/>是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不執取，不執取故，得知內心
<lb ed="N" n="0030a12"/>寂靜。諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，無執取而解脫。</p>
<lb ed="N" n="0030a13"/><p xml:id="pN06p0030a1301">諸比丘！此卽甚深難見、難覺、寂靜微妙，超越尋思境界之至微。唯智者所知
<lb ed="N" n="0030a14"/>之諸法。此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來，始爲
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0031a" n="0031a"/>
<lb ed="N" n="0031a01"/>眞正之讚語。」</p>
<lb ed="N" n="0031a02"/><p xml:id="pN06p0031a0201">三七</p><p xml:id="pN06p0031a0203" cb:place="inline">「諸比丘！有此等後際論者，持此後際論之沙門、婆羅門，彼等對於未來，由
<lb ed="N" n="0031a03"/>四十四種根據，主張種種之浮說。彼等後際論者，持後際論之沙門、婆羅門，依何、
<lb ed="N" n="0031a04"/>根據何而對於未來，依四十四種之根據，主張種種之浮說耶？</p>
<lb ed="N" n="0031a05"/><p xml:id="pN06p0031a0501"><ref cRef="PTS.D.1.31"/>三八</p><p xml:id="pN06p0031a0503" cb:place="inline">諸比丘！有某死後有想論者之沙門、婆羅門，彼等以十六種之根據，說我死
<lb ed="N" n="0031a06"/>後爲有想。彼等死後有想論者之沙門、婆羅門，依何、根據何而對死後有想論，依
<lb ed="N" n="0031a07"/>十六種根據，主張死後我爲有想耶？</p>
<lb ed="N" n="0031a08"/><p xml:id="pN06p0031a0801">彼等對於我，主張：〔一〕『我死後無病、有色、有想』，〔二〕『我死後無病、
<lb ed="N" n="0031a09"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0031a0901" n="0031a0901"/><anchor xml:id="beg0031a0901" n="0031a0901"/>無色、有想<anchor xml:id="end0031a0901"/>』，〔三〕『……亦非有色亦無色』，〔四〕『……非有色亦非無色』。〔五〕
<lb ed="N" n="0031a10"/>『我死後爲有邊』，〔六〕『……爲無邊』，〔七〕『……亦有邊亦無邊』，〔八〕『……亦
<lb ed="N" n="0031a11"/>非有邊亦非無邊』。〔九〕『……爲一想者』，〔一〇〕『……爲異想者』，〔一一〕『……
<lb ed="N" n="0031a12"/>爲少想者』，〔一二〕『……爲無量想者』。〔一三〕『我死後……爲一向樂者』，〔一四〕
<lb ed="N" n="0031a13"/>『……爲一向苦者』，〔一五〕『……亦苦亦樂者』，〔一六〕『……非苦非樂者』。</p>
<lb ed="N" n="0031a14"/><p xml:id="pN06p0031a1401">三九</p><p xml:id="pN06p0031a1403" cb:place="inline">諸比丘！此卽死後有想論者之沙門、婆羅門，以十六種之根據，說我死後爲
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0032a" n="0032a"/>
<lb ed="N" n="0032a01"/>有想。諸比丘！任何死後有想論者之沙門、婆羅門，說我死後爲有想，皆由此等十
<lb ed="N" n="0032a02"/>六種之根據，或由此等中任何之一，其他卽無〔根據〕。</p>
<lb ed="N" n="0032a03"/><p xml:id="pN06p0032a0301">四〇</p><p xml:id="pN06p0032a0303" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執、如是執取此等之見處，將有如是生趣、有如
<lb ed="N" n="0032a04"/>是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不執取，不執取故，得知內心
<lb ed="N" n="0032a05"/>寂靜。諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，無執取而解脫。</p>
<lb ed="N" n="0032a06"/><p xml:id="pN06p0032a0601">諸比丘！此卽甚深難見、難覺，寂靜微妙，超越尋思境界之至微，唯智者所知
<lb ed="N" n="0032a07"/><ref cRef="PTS.D.1.32"/>之諸法。此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來，始爲
<lb ed="N" n="0032a08"/>眞正之讚語。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0032a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第三　誦品</cb:mulu><head>第三　誦品</head>
<lb ed="N" n="0032a10"/><p xml:id="pN06p0032a1001">一</p><p xml:id="pN06p0032a1002" cb:place="inline">「諸比丘！有某死後無想論者之沙門、婆羅門，彼等依八種之根據，說我死後爲
<lb ed="N" n="0032a11"/>無想者。無想論者之沙門、婆羅門，依何、根據何以八種之根據，說我死後爲無想
<lb ed="N" n="0032a12"/>者耶？</p>
<lb ed="N" n="0032a13"/><p xml:id="pN06p0032a1301">二</p><p xml:id="pN06p0032a1302" cb:place="inline">彼對於我，說：〔一〕『我死後爲無病、有色、無想』，〔二〕『……無色、無想』，
<lb ed="N" n="0032a14"/>〔三〕『……亦有色亦無色』。〔四〕『……亦非有色亦非無色』。〔五〕『……爲有邊』，
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0033a" n="0033a"/>
<lb ed="N" n="0033a01"/>〔六〕『……爲無邊』，〔七〕『……亦有邊亦無邊』，〔八〕『……亦非有邊亦非無邊』。</p>
<lb ed="N" n="0033a02"/><p xml:id="pN06p0033a0201">三</p><p xml:id="pN06p0033a0202" cb:place="inline">諸比丘！此卽死後無想論者之沙門、婆羅門，由此八種之根據，說我死後爲無
<lb ed="N" n="0033a03"/>想者。諸比丘！任何以死後爲無想論者之沙門、婆羅門，皆由此八種之根據，說我
<lb ed="N" n="0033a04"/>死後爲無想者，或由此等中任何之一，此外卽無〔根據〕。</p>
<lb ed="N" n="0033a05"/><p xml:id="pN06p0033a0501">四</p><p xml:id="pN06p0033a0502" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執、如是執取此等之見處，將有如是生趣、有如是
<lb ed="N" n="0033a06"/>之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不執取，不執取故，得知內心之
<lb ed="N" n="0033a07"/>寂靜。諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患與出離，無執取而解脫。</p>
<lb ed="N" n="0033a08"/><p xml:id="pN06p0033a0801"><ref cRef="PTS.D.1.33"/>諸比丘！此卽甚深難見、難覺，寂靜微妙，超越尋思境界之至微，唯智者所知
<lb ed="N" n="0033a09"/>之諸法。此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來，始爲
<lb ed="N" n="0033a10"/>眞正之讚語。」</p>
<lb ed="N" n="0033a11"/><p xml:id="pN06p0033a1101">五</p><p xml:id="pN06p0033a1102" cb:place="inline">「諸比丘！有某死後爲非有想非無想論者之沙門、婆羅門，彼等由八種之根據，
<lb ed="N" n="0033a12"/>說我死後爲亦非有想亦非無想。彼等死後爲非有想非無想論者之沙門、婆羅門，依
<lb ed="N" n="0033a13"/>何、根據何而由八種之根據，說我死後爲非有想非無想耶？</p>
<lb ed="N" n="0033a14"/><p xml:id="pN06p0033a1401">六</p><p xml:id="pN06p0033a1402" cb:place="inline">彼等說：〔一〕『我死後無病、非有想非無想而有色』，〔二〕『……而無色』，〔三〕
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0034a" n="0034a"/>
<lb ed="N" n="0034a01"/>『……亦有色亦無色』，〔四〕『……亦非有色亦非無色』。〔五〕『……爲有邊』，〔六〕
<lb ed="N" n="0034a02"/>『……爲無邊』，〔七〕『……亦有邊亦無邊』，〔八〕『……亦非有邊亦非無邊』。</p>
<lb ed="N" n="0034a03"/><p xml:id="pN06p0034a0301">七</p><p xml:id="pN06p0034a0302" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼等死後非有想非無想論者之沙門、婆羅門，由此八種之根據，
<lb ed="N" n="0034a04"/>說我死後非有想非無想。諸比丘！任何死後非有想非無想論者之沙門、婆羅門，說
<lb ed="N" n="0034a05"/>我死後爲非有想非無想，皆由此等八種根據，或由此等中任何之一，此外卽無〔根
<lb ed="N" n="0034a06"/>據〕。</p>
<lb ed="N" n="0034a07"/><p xml:id="pN06p0034a0701">八</p><p xml:id="pN06p0034a0702" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執、如是執取此等之見處，將有如是生趣、有如是
<lb ed="N" n="0034a08"/>之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不執取，不執取故，得知內心寂
<lb ed="N" n="0034a09"/>靜。諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，無取而解脫。</p>
<lb ed="N" n="0034a10"/><p xml:id="pN06p0034a1001">諸比丘！此卽甚深難見、難覺，寂靜美妙，超越尋思境界之至微，唯智者所知
<lb ed="N" n="0034a11"/>之諸法。此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來，始爲
<lb ed="N" n="0034a12"/>眞正之讚語。」</p>
<lb ed="N" n="0034a13"/><p xml:id="pN06p0034a1301"><ref cRef="PTS.D.1.34"/>九</p><p xml:id="pN06p0034a1302" cb:place="inline">「諸比丘！有某斷滅論者之沙門、婆羅門，彼等由七種之根據，說〔現生〕有情
<lb ed="N" n="0034a14"/>斷滅、消失、無有。彼等斷滅論者之沙門、婆羅門，依何、根據何，由七種之根據，
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0035a" n="0035a"/>
<lb ed="N" n="0035a01"/>說現生有情斷滅、消失、無有耶？</p>
<lb ed="N" n="0035a02"/><p xml:id="pN06p0035a0201">一〇</p><p xml:id="pN06p0035a0203" cb:place="inline">諸比丘！今有某沙門、婆羅門如是說、如是見：『卿！此我爲有色，而由四
<lb ed="N" n="0035a03"/>大種所成，父母所生，身壞滅時，卽斷滅、消失，死後不存在故，至此，卿！此我
<lb ed="N" n="0035a04"/>實在斷滅。』如是說現在有情之斷滅、消失、無有。</p>
<lb ed="N" n="0035a05"/><p xml:id="pN06p0035a0501">一一</p><p xml:id="pN06p0035a0503" cb:place="inline">對此，有其他者如是說：『卿！汝說「我」確實不存在。我不說此我確實不存
<lb ed="N" n="0035a06"/>在。然，卿！此我非實斷滅者，汝！猶其他天之有色，屬欲食者之我。汝不知此、
<lb ed="N" n="0035a07"/>不見此，我知此、見此。汝！此我，身之壞滅時，斷滅、消失，死後非存在，故汝
<lb ed="N" n="0035a08"/>之此我確實斷滅。』如是另有者如是說現有情之斷滅、消失、無有。</p>
<lb ed="N" n="0035a09"/><p xml:id="pN06p0035a0901">一二</p><p xml:id="pN06p0035a0903" cb:place="inline">對此，更有他者說：『卿！汝說「我」確實不存在，我不說此我確實不存在。
<lb ed="N" n="0035a10"/>然，汝！此我非實斷滅者。猶其他天之有色，爲意所成而具大小一切之肢〔節〕，非
<lb ed="N" n="0035a11"/>缺根之我。汝不知此、不見此，我知此、見此。汝！此我，身之壞滅時，斷滅、消
<lb ed="N" n="0035a12"/>失、死後不存在，故汝之此我確實斷滅。』如是某者說現生有情之斷滅、消失、無
<lb ed="N" n="0035a13"/>有。</p>
<lb ed="N" n="0035a14"/><p xml:id="pN06p0035a1401">一三</p><p xml:id="pN06p0035a1403" cb:place="inline">對此，更有其他者說：『卿！汝說「我」確實不存在。我不說我確實不存在。
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0036a" n="0036a"/>
<lb ed="N" n="0036a01"/>然，卿！此我實非全斷滅，卿！猶有其他超越色想，滅有對想，不憶念種種想，故
<lb ed="N" n="0036a02"/><ref cRef="PTS.D.1.35"/>到達有「虛空無邊」之空無邊處我。汝不知此、不見此，我知此、見此。汝！此我，
<lb ed="N" n="0036a03"/>身壞滅時斷滅、消失、死後不存在故，汝如此之我實在斷滅。』如是其他者，說現
<lb ed="N" n="0036a04"/>生有情之斷滅、消失、無有。</p>
<lb ed="N" n="0036a05"/><p xml:id="pN06p0036a0501">一四</p><p xml:id="pN06p0036a0503" cb:place="inline">對此，更有其他者說：『汝說「我」確實不存在。我不說我確實不存在。然，
<lb ed="N" n="0036a06"/>汝！此我實非全斷滅。汝！猶有其他超越空無邊處，故到達有「識無邊」之識無邊處
<lb ed="N" n="0036a07"/>我。汝不知此、不見此，我知此、見此。汝！此我，身壞滅之時，斷滅、消失、死
<lb ed="N" n="0036a08"/>後不存在故，汝！如此之我完全斷滅。』如是說現生有情之斷滅、消失、無有。</p>
<lb ed="N" n="0036a09"/><p xml:id="pN06p0036a0901">一五</p><p xml:id="pN06p0036a0903" cb:place="inline">對此，更有其他者說：『卿！汝說「我」確實不存在。我不說我確實不存在。
<lb ed="N" n="0036a10"/>然，汝，此我尙未全斷滅。汝！猶有其他超越識無邊處，以到達有「無所有」之無所
<lb ed="N" n="0036a11"/>有處我。汝不知此、不見此，我知此、見此。汝！此我，身壞滅之時，斷滅、消失、
<lb ed="N" n="0036a12"/>死後不存在故，汝！如此之我，完全斷滅。』如是說現生有情之斷滅、消失、無有。</p>
<lb ed="N" n="0036a13"/><p xml:id="pN06p0036a1301">一六</p><p xml:id="pN06p0036a1303" cb:place="inline">對此，更其他者說：『汝！汝說「我」確實不存在。我不說我確實不存在。然，
<lb ed="N" n="0036a14"/>汝！此我尙未全斷滅。汝！猶有其他超越無所有處，到達有「此寂靜、此美妙」之非
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0037a" n="0037a"/>
<lb ed="N" n="0037a01"/>想非非想處我。汝不知此、不見此，我知此、見此。卿！此我，身之壞滅時，斷滅、
<lb ed="N" n="0037a02"/>消失，死後不存在故，卿！如此之我完全斷滅。』如是說現生有情之斷滅、消失、
<lb ed="N" n="0037a03"/>無有。</p>
<lb ed="N" n="0037a04"/><p xml:id="pN06p0037a0401">一七</p><p xml:id="pN06p0037a0403" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼等斷滅論者之沙門、婆羅門，由七種根據，說現生有情之斷
<lb ed="N" n="0037a05"/><ref cRef="PTS.D.1.36"/>滅、消失、無有。諸比丘！任何斷滅論者之沙門、婆羅門，說現生有情之斷滅、消
<lb ed="N" n="0037a06"/>失、無有，皆此等七種之根據，或由此等中任何之一，此外卽無〔根據〕。</p>
<lb ed="N" n="0037a07"/><p xml:id="pN06p0037a0701">一八</p><p xml:id="pN06p0037a0703" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執、如是執取此等之見處，將有如是之生趣、有
<lb ed="N" n="0037a08"/>如是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不執取，不執取故，得知內
<lb ed="N" n="0037a09"/>心寂靜。諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，無取著而解脫。</p>
<lb ed="N" n="0037a10"/><p xml:id="pN06p0037a1001">諸比丘！此卽甚深難見、難覺，寂靜微妙，超越尋思境界之至微，唯智者所知
<lb ed="N" n="0037a11"/>之諸法。此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來，始爲
<lb ed="N" n="0037a12"/>眞正之讚語。</p>
<lb ed="N" n="0037a13"/><p xml:id="pN06p0037a1301">一九</p><p xml:id="pN06p0037a1303" cb:place="inline">諸比丘！有某〔最上〕現法涅槃論者之沙門、婆羅門，彼等由五種根據，說
<lb ed="N" n="0037a14"/>現生有情之最上現法涅槃。彼等最上現法涅槃論者之沙門、婆羅門，依何、根據何
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0038a" n="0038a"/>
<lb ed="N" n="0038a01"/>而以五種之根據，說現生有情之最上現法涅槃耶？</p>
<lb ed="N" n="0038a02"/><p xml:id="pN06p0038a0201">二〇</p><p xml:id="pN06p0038a0203" cb:place="inline">諸比丘！今某沙門、婆羅門有如是說、如是見：『汝！此我實於〔現在〕具
<lb ed="N" n="0038a03"/>足、滿足五欲樂時，汝！此我則達最上現法涅槃。』如是說現生有情之最上現法涅
<lb ed="N" n="0038a04"/>槃。</p>
<lb ed="N" n="0038a05"/><p xml:id="pN06p0038a0501">二一</p><p xml:id="pN06p0038a0503" cb:place="inline">對此，其他者說：『汝說此我實是存在，我不說此我不存在。然，汝！此我
<lb ed="N" n="0038a06"/>實未達最上現法涅槃。所以者何？〔五〕欲樂是無常、苦、變易性，由其變易性而
<lb ed="N" n="0038a07"/><ref cRef="PTS.D.1.37"/>變化，卽生起憂、悲、苦、愁、惱。然，汝！此我確實離諸欲，離不善法，有尋有
<lb ed="N" n="0038a08"/>伺，由離生喜、樂之初禪住時，汝！則此我到達最上現法涅槃。』如是某人說現生
<lb ed="N" n="0038a09"/>有情之最上現法涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0038a10"/><p xml:id="pN06p0038a1001">二二</p><p xml:id="pN06p0038a1003" cb:place="inline">對此，更有其他者說：『汝言此我確實存在，我不說此我不存在。然，汝！
<lb ed="N" n="0038a11"/>此我確實未到達最上現法涅槃。所以者何？於此有尋有伺故，則謂粗淺之〔初禪〕。
<lb ed="N" n="0038a12"/>汝！此我，實是滅尋、伺，內心安靜，得心一境性，無尋無伺，由定生喜樂之第二
<lb ed="N" n="0038a13"/>禪住時，汝！此我則到達最上現法涅槃。』如是某人說現生有情之最上現法涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0038a14"/><p xml:id="pN06p0038a1401">二三</p><p xml:id="pN06p0038a1403" cb:place="inline">對此，更有其他者說：『汝說此我確實存在，我不說此我不存在。然，汝！
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0039a" n="0039a"/>
<lb ed="N" n="0039a01"/>此我實未達最上現法涅槃。所以者何？於此有喜，心躁亂故，則謂粗淺之〔第二禪〕。
<lb ed="N" n="0039a02"/>然，汝！此我捨喜，住於捨，正念正智，由身受樂，諸聖者宣示：「捨念樂住」之第
<lb ed="N" n="0039a03"/>三禪住時，汝！此我則到達最上現法涅槃。』如是某人說現生有情之最上現法涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0039a04"/><p xml:id="pN06p0039a0401">二四</p><p xml:id="pN06p0039a0403" cb:place="inline">對此，更有其他者說：『汝說此我確實存在，我不說此我不存在。然，汝！
<lb ed="N" n="0039a05"/>此我實未達最上現法涅槃。所以者何？於此，心有樂之向趣故，則謂粗淺之〔第三
<lb ed="N" n="0039a06"/><ref cRef="PTS.D.1.38"/>禪。〕汝！此我實捨離樂、捨離苦，又滅先前有喜悅及憂惱，不苦不樂，達捨念淸
<lb ed="N" n="0039a07"/>淨之第四禪住時，汝！此我則實達最上現法涅槃。』如是某人說現生有情之最上現
<lb ed="N" n="0039a08"/>法涅槃。</p>
<lb ed="N" n="0039a09"/><p xml:id="pN06p0039a0901">二五</p><p xml:id="pN06p0039a0903" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼等最上現法涅槃論者之沙門、婆羅門，由五種根據，說現生
<lb ed="N" n="0039a10"/>有情最上現法涅槃。諸比丘！任何最上現法涅槃論者之沙門、婆羅門，說現生有情
<lb ed="N" n="0039a11"/>之最上現法涅槃，皆由此等五種根據，或依此等中任何之一，此外卽無〔根據〕。</p>
<lb ed="N" n="0039a12"/><p xml:id="pN06p0039a1201">二六</p><p xml:id="pN06p0039a1203" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執、如是執取此等之見處，將有如是之生趣、如
<lb ed="N" n="0039a13"/>是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不執取，不執取故，得知內心
<lb ed="N" n="0039a14"/>寂靜。諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，不執取而解脫。</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0040a" n="0040a"/>
<lb ed="N" n="0040a01"/><p xml:id="pN06p0040a0101">諸比丘！此卽甚深難見、難覺，寂靜微妙，超越尋思境界之至微，唯智者所知
<lb ed="N" n="0040a02"/>之諸法。此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來，始爲
<lb ed="N" n="0040a03"/>眞正之讚語。</p>
<lb ed="N" n="0040a04"/><p xml:id="pN06p0040a0401">二七</p><p xml:id="pN06p0040a0403" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼等持後際論、後際論見之沙門、婆羅門，以四十四種根據，
<lb ed="N" n="0040a05"/>對於後際未來，主張種種之浮說。諸比丘！任何持後際論見之沙門、婆羅門，對於
<lb ed="N" n="0040a06"/>後際，主張種種之浮說，皆由此等四十四種之根據，或依此等中任何之一，此外卽
<lb ed="N" n="0040a07"/>無〔根據〕。</p>
<lb ed="N" n="0040a08"/><p xml:id="pN06p0040a0801">二八</p><p xml:id="pN06p0040a0803" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執、如是執取此等之見處，將有如是之生趣、如
<lb ed="N" n="0040a09"/><ref cRef="PTS.D.1.39"/>是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不執取，不執取故，得知內心寂
<lb ed="N" n="0040a10"/>靜。諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，無執取而解脫。</p>
<lb ed="N" n="0040a11"/><p xml:id="pN06p0040a1101">諸比丘！此卽甚深難見、難覺，寂靜美妙，超越尋思境界之至妙，唯智所知之
<lb ed="N" n="0040a12"/>諸法。此，如來自證知、現證已而開示〔於世〕。諸人唯如實以此讚歎如來，始爲眞
<lb ed="N" n="0040a13"/>正之讚語。</p>
<lb ed="N" n="0040a14"/><p xml:id="pN06p0040a1401">二九</p><p xml:id="pN06p0040a1403" cb:place="inline">諸比丘！此卽彼等持前際論、後際論，及前際後際論見之沙門、婆羅門，對
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0041a" n="0041a"/>
<lb ed="N" n="0041a01"/>於過去、未來，以六十二種之根據，主張種種之浮說。諸比丘！任何持前際論、後
<lb ed="N" n="0041a02"/>際論，及前後際論見之沙門、婆羅門，對於過去、未來主張種種之浮說，皆由此等
<lb ed="N" n="0041a03"/>六十二種根據，或由此中任何之一，此外卽無〔根據〕。</p>
<lb ed="N" n="0041a04"/><p xml:id="pN06p0041a0401">三〇</p><p xml:id="pN06p0041a0403" cb:place="inline">諸比丘！如來知此：『如是執，如是執取此等之見處，將有如是之生趣、如
<lb ed="N" n="0041a05"/>是之來生。』如來不僅知此，知比此更殊勝者。知而不執取，不執取故，得知內心
<lb ed="N" n="0041a06"/>之寂靜。諸比丘！如來如實知受之集、滅、味著、過患及出離，不執取而解脫。</p>
<lb ed="N" n="0041a07"/><p xml:id="pN06p0041a0701">諸比丘！此卽甚深難見、難覺，寂靜微妙，超越尋思境界之至微，唯智者所知
<lb ed="N" n="0041a08"/>之諸法。諸人唯以此讚歎如來，始爲眞正之讚語。</p>
<lb ed="N" n="0041a09"/><p xml:id="pN06p0041a0901">〔原本無三一〕</p>
<lb ed="N" n="0041a10"/><p xml:id="pN06p0041a1001"><ref cRef="PTS.D.1.40"/>三二</p><p xml:id="pN06p0041a1003" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持常住論之沙門、婆羅門，由四種根據，說我及世界是
<lb ed="N" n="0041a11"/>常住。此是彼等〔持常住論〕之沙門、婆羅門之不知、不見，與煩惱欲求之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0041a12"/><p xml:id="pN06p0041a1201">三三</p><p xml:id="pN06p0041a1203" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持一分常住，一分非常住論之沙門、婆羅門，由四種根
<lb ed="N" n="0041a13"/>據，主張我及世界是一分常住、一分非常住。此是彼等〔持常住論〕之沙門、婆羅
<lb ed="N" n="0041a14"/>門之不知、不見，與煩惱欲求之邪見。</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0042a" n="0042a"/>
<lb ed="N" n="0042a01"/><p xml:id="pN06p0042a0101">三四</p><p xml:id="pN06p0042a0103" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持邊、無邊論之沙門、婆羅門，由四種根據，主張世界
<lb ed="N" n="0042a02"/>是邊、無邊。此是彼等〔持邊、無邊論〕之沙門、婆羅門之不知、不見，與煩惱欲
<lb ed="N" n="0042a03"/>求之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0042a04"/><p xml:id="pN06p0042a0401">三五</p><p xml:id="pN06p0042a0403" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持詭辯論之沙門、婆羅門，被詢問時，以此四種根據，
<lb ed="N" n="0042a05"/>言僞亂無序之詭辯。此是彼等持詭辯論之沙門、婆羅門之不知、不見，與煩惱欲求
<lb ed="N" n="0042a06"/>之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0042a07"/><p xml:id="pN06p0042a0701">三六</p><p xml:id="pN06p0042a0703" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持無因論之沙門、婆羅門，由二種根據，說我及世界是
<lb ed="N" n="0042a08"/>無因生。此是彼等持無因論之沙門、婆羅門之不知、不見，與煩惱欲求之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0042a09"/><p xml:id="pN06p0042a0901">三七</p><p xml:id="pN06p0042a0903" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等前際論、持前際見之沙門、婆羅門，以十八種根據，對
<lb ed="N" n="0042a10"/>過去主張種種之浮說。此是彼等前際論者，持前際見之沙門、婆羅門之不知、不見，
<lb ed="N" n="0042a11"/>與煩欲求之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0042a12"/><p xml:id="pN06p0042a1201">三八</p><p xml:id="pN06p0042a1203" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持死後有想論之沙門、婆羅門，由十六種根據，說死後
<lb ed="N" n="0042a13"/>我有想。此是彼等持死後有想論之沙門、婆羅門之不知、不見，與煩惱欲求之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0042a14"/><p xml:id="pN06p0042a1401"><ref cRef="PTS.D.1.41"/>三九</p><p xml:id="pN06p0042a1403" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持死後無想論之沙門、婆羅門，由八種根據，說死後我
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0043a" n="0043a"/>
<lb ed="N" n="0043a01"/>無想。此是彼等持無想論之沙門、婆羅門之不知、不見，與煩惱欲求之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0043a02"/><p xml:id="pN06p0043a0201">四〇</p><p xml:id="pN06p0043a0203" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持死後非有想非無想論之沙門、婆羅門，由八種根據，
<lb ed="N" n="0043a03"/>說死後我非有想非無想。此是彼等持死後非有想非無想論之沙門、婆羅門之不知、
<lb ed="N" n="0043a04"/>不見，與煩惱欲求之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0043a05"/><p xml:id="pN06p0043a0501">四一</p><p xml:id="pN06p0043a0503" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持斷滅論之沙門、婆羅門，由七種根據，說現生有情之
<lb ed="N" n="0043a06"/>斷滅、消失、無有。此是彼等持斷滅論之沙門、婆羅門之不知、不見，與煩惱欲求
<lb ed="N" n="0043a07"/>之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0043a08"/><p xml:id="pN06p0043a0801">四二</p><p xml:id="pN06p0043a0803" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持最上現法涅槃論之沙門、婆羅門，由五種根據，說現
<lb ed="N" n="0043a09"/>生有情之最上現法涅槃。此是彼等持最上現法涅槃論之沙門、婆羅門之不知、不見，
<lb ed="N" n="0043a10"/>與煩惱欲求之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0043a11"/><p xml:id="pN06p0043a1101">四三</p><p xml:id="pN06p0043a1103" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持後際見、後際論之沙門、婆羅門，以四十四種根據，
<lb ed="N" n="0043a12"/>對於未來，主張種種之浮說。此是彼等持後際見、後際論之沙門、婆羅門之不知、
<lb ed="N" n="0043a13"/>不見，與煩惱欲求之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0043a14"/><p xml:id="pN06p0043a1401">四四</p><p xml:id="pN06p0043a1403" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持前際、後際、前際後際見之沙門、婆羅門，由六十二
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0044a" n="0044a"/>
<lb ed="N" n="0044a01"/>種之根據，對於過去、未來主張種種之浮說。此是彼等沙門、婆羅門之不知、不見，
<lb ed="N" n="0044a02"/>與煩惱欲求之邪見。</p>
<lb ed="N" n="0044a03"/><p xml:id="pN06p0044a0301"><ref cRef="PTS.D.1.42"/>四五</p><p xml:id="pN06p0044a0303" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持常住論之沙門、婆羅門，由四種根據，說我及世界是
<lb ed="N" n="0044a04"/>常住，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0044a05"/><p xml:id="pN06p0044a0501">四六</p><p xml:id="pN06p0044a0503" cb:place="inline">諸比丘！於此，一半常住、一半非常住論之沙門、婆羅門，由四種根據，說
<lb ed="N" n="0044a06"/>我及世界是一分常住、一分非常住，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0044a07"/><p xml:id="pN06p0044a0701">四七</p><p xml:id="pN06p0044a0703" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持邊無邊論之沙門、婆羅門，由四種根據，說世界是邊
<lb ed="N" n="0044a08"/>無邊，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0044a09"/><p xml:id="pN06p0044a0901">四八</p><p xml:id="pN06p0044a0903" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持詭辯論之沙門、婆羅門，被詢問時，由四種根據，說
<lb ed="N" n="0044a10"/>僞亂無序之詭辯論，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0044a11"/><p xml:id="pN06p0044a1101">四九</p><p xml:id="pN06p0044a1103" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持無因論之沙門、婆羅門，由二種根據，說我及世界是
<lb ed="N" n="0044a12"/>無因生，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0044a13"/><p xml:id="pN06p0044a1301">五〇</p><p xml:id="pN06p0044a1303" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等前際論、持前際見之沙門、婆羅門，對於過去，由十八
<lb ed="N" n="0044a14"/>種根據，主張種種之浮說，此乃緣觸故。</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0045a" n="0045a"/>
<lb ed="N" n="0045a01"/><p xml:id="pN06p0045a0101">五一</p><p xml:id="pN06p0045a0103" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持死後有想論之沙門、婆羅門，由十六種根據，說死後
<lb ed="N" n="0045a02"/>我是有想，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0045a03"/><p xml:id="pN06p0045a0301">五二</p><p xml:id="pN06p0045a0303" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持無想論之沙門、婆羅門，由八種根據，說死後我是無
<lb ed="N" n="0045a04"/>想，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0045a05"/><p xml:id="pN06p0045a0501">五三</p><p xml:id="pN06p0045a0503" cb:place="inline">諸比丘！於此，持死後非有想非無想論之沙門、婆羅門，由八種根據，說死
<lb ed="N" n="0045a06"/>後我是非有想非無想，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0045a07"/><p xml:id="pN06p0045a0701">五四</p><p xml:id="pN06p0045a0703" cb:place="inline">諸比丘！於此，持斷滅論之沙門、婆羅門，由七種根據，說現生有情之斷滅、
<lb ed="N" n="0045a08"/>消失、無有，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0045a09"/><p xml:id="pN06p0045a0901">五五</p><p xml:id="pN06p0045a0903" cb:place="inline">諸比丘！於此，持最上現法涅槃論之沙門、婆羅門，由五種根據，說現生有
<lb ed="N" n="0045a10"/>情之最上現法涅槃，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0045a11"/><p xml:id="pN06p0045a1101"><ref cRef="PTS.D.1.43"/>五六</p><p xml:id="pN06p0045a1103" cb:place="inline">諸比丘！於此，持後際論、後際見之沙門、婆羅門，由四十四種根據，對未
<lb ed="N" n="0045a12"/>來主張種種之浮說，此乃緣觸故。</p>
<lb ed="N" n="0045a13"/><p xml:id="pN06p0045a1301">五七</p><p xml:id="pN06p0045a1303" cb:place="inline">諸比丘！於此，前際論、後際論、前際後際論，持過去未來論之沙門、婆羅
<lb ed="N" n="0045a14"/>門，由六十二種根據，對過去未來主張種種之浮說，此乃緣觸故。</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0046a" n="0046a"/>
<lb ed="N" n="0046a01"/><p xml:id="pN06p0046a0101">五八</p><p xml:id="pN06p0046a0103" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等常住論之沙門、婆羅門，由四種根據，說我及世界是常
<lb ed="N" n="0046a02"/>住。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0046a03"/><p xml:id="pN06p0046a0301">五九</p><p xml:id="pN06p0046a0303" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等一半常住一半非常住論之沙門、婆羅門，由四種根據，
<lb ed="N" n="0046a04"/>說我及世界是一半住常、一半非常住。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0046a05"/><p xml:id="pN06p0046a0501">六〇</p><p xml:id="pN06p0046a0503" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等邊無邊論之沙門、婆羅門，由四種根據，說世界是邊無
<lb ed="N" n="0046a06"/>邊。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0046a07"/><p xml:id="pN06p0046a0701">六一</p><p xml:id="pN06p0046a0703" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持詭辯論之沙門、婆羅門，被詢問時，由四種根據，言
<lb ed="N" n="0046a08"/>僞亂無序之詭辯。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0046a09"/><p xml:id="pN06p0046a0901">六二</p><p xml:id="pN06p0046a0903" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持無因論之沙門、婆羅門，由二種根據，說我及世界是
<lb ed="N" n="0046a10"/>無因生。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0046a11"/><p xml:id="pN06p0046a1101">六三</p><p xml:id="pN06p0046a1103" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持前際見、前際論之沙門、婆羅門，對於過去，主張種
<lb ed="N" n="0046a12"/>種之浮說。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0046a13"/><p xml:id="pN06p0046a1301"><ref cRef="PTS.D.1.44"/>六四</p><p xml:id="pN06p0046a1303" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持死後有想論之沙門、婆羅門，由十六種根據，說死後
<lb ed="N" n="0046a14"/>我是有想。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0047a" n="0047a"/>
<lb ed="N" n="0047a01"/><p xml:id="pN06p0047a0101">六五</p><p xml:id="pN06p0047a0103" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持死後無想論之沙門、婆羅門，由十六種根據，說死後
<lb ed="N" n="0047a02"/>我是無想。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0047a03"/><p xml:id="pN06p0047a0301">六六</p><p xml:id="pN06p0047a0303" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持死後非有想非無想論之沙門、婆羅門，由八種根據，
<lb ed="N" n="0047a04"/>說死後我是非有想非無想。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0047a05"/><p xml:id="pN06p0047a0501">六七</p><p xml:id="pN06p0047a0503" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持斷滅論之沙門、婆羅門，由七種根據，說現生有情之
<lb ed="N" n="0047a06"/>斷滅、消失，無有。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0047a07"/><p xml:id="pN06p0047a0701">六八</p><p xml:id="pN06p0047a0703" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等持最上現法涅槃論之沙門、婆羅門，由四種根據，說現
<lb ed="N" n="0047a08"/>生有情之最上現法涅槃。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0047a09"/><p xml:id="pN06p0047a0901">六九</p><p xml:id="pN06p0047a0903" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等後際論、持後際見之沙門、婆羅門，由四十四種根據，
<lb ed="N" n="0047a10"/>對未來主張種種之浮說。彼等除感受觸，別無〔立論〕之處。</p>
<lb ed="N" n="0047a11"/><p xml:id="pN06p0047a1101">七〇</p><p xml:id="pN06p0047a1103" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等對過去未來，持後際、前際、前際後際見之沙門、婆羅
<lb ed="N" n="0047a12"/>門，由六十二種根據，對過去未來，主張種種之浮說。彼等除感受觸，別無〔立論〕
<lb ed="N" n="0047a13"/>之處。</p>
<lb ed="N" n="0047a14"/><p xml:id="pN06p0047a1401">七一</p><p xml:id="pN06p0047a1403" cb:place="inline">諸比丘！於此，彼等常住論之沙門、婆羅門，由四種根據，說我及世界是常
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0048a" n="0048a"/>
<lb ed="N" n="0048a01"/><ref cRef="PTS.D.1.45"/>住。又彼等一半常住、一半非常住論之沙門、婆羅門，……〔乃至〕……又彼等邊
<lb ed="N" n="0048a02"/>無邊論之沙門、婆羅門，……〔乃至〕……又彼等詭辯論之沙門、婆羅門，……〔乃
<lb ed="N" n="0048a03"/>至〕……又彼等無因論之沙門、婆羅門，……〔乃至〕……又彼等前際論之沙門、
<lb ed="N" n="0048a04"/>婆羅門，……〔乃至〕……又彼等持死後有想論之沙門、婆羅門，……〔乃至〕……
<lb ed="N" n="0048a05"/>又彼等持死後無想論之沙門、婆羅門，……〔乃至〕……又彼等持死後非有想非無
<lb ed="N" n="0048a06"/>想論之沙門、婆羅門，……〔乃至〕……又彼等持斷滅論之沙門、婆羅門，……〔乃
<lb ed="N" n="0048a07"/>至〕……又彼等持〔最上〕現法涅槃論之沙門、婆羅門，……〔乃至〕……又彼等
<lb ed="N" n="0048a08"/>持前際論之沙門、婆羅門，……〔乃至〕……又彼等持後際論之沙門、婆羅門，……
<lb ed="N" n="0048a09"/>〔乃至〕……又彼等持前際後際論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048019" n="0048019"/>之沙門、婆羅門，由此等六十二種根據，對於
<lb ed="N" n="0048a10"/>過去未來，主張種種之浮說，彼等皆依六觸處，感受種種觸，由觸緣受而〔有〕愛，
<lb ed="N" n="0048a11"/>緣愛而〔有〕取，緣取而〔有〕有，緣有而〔有〕生，緣生而〔有〕老、死、憂、
<lb ed="N" n="0048a12"/>悲、苦惱。諸比丘！是故比丘，如實知六觸處之集、滅、味著、過患及出離者，彼
<lb ed="N" n="0048a13"/>則知比此等更殊勝。</p>
<lb ed="N" n="0048a14"/><p xml:id="pN06p0048a1401">七二</p><p xml:id="pN06p0048a1403" cb:place="inline">諸比丘！任何持前際後際見之前際論、後際論、前際後際論之沙門、婆羅門，
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0049a" n="0049a"/>
<lb ed="N" n="0049a01"/>對於過去未來，凡依此六十二種根據，主張種種之浮說，皆被網羅囚困於其中而浮
<lb ed="N" n="0049a02"/>沈，被網羅困住其中而浮沈。</p>
<lb ed="N" n="0049a03"/><p xml:id="pN06p0049a0301">諸比丘！恰如熟練之漁夫、漁夫弟子，以細目之網，網覆於小池，彼自得如是
<lb ed="N" n="0049a04"/>念：『凡住此小池之任何粗大魚類，皆被網羅於其中而串躍，皆被網羅於其中而串
<lb ed="N" n="0049a05"/><ref cRef="PTS.D.1.46"/>躍。』比丘！如是，任何持前後際見之前際論、後際論、前後際論之沙門、婆羅門，
<lb ed="N" n="0049a06"/>對過去未來，凡依此六十二種根據，主張種種之浮說，皆被網羅於其中而串躍，被
<lb ed="N" n="0049a07"/>網羅於其中而串躍。</p>
<lb ed="N" n="0049a08"/><p xml:id="pN06p0049a0801">七三</p><p xml:id="pN06p0049a0803" cb:place="inline">諸比丘！如來之身，切斷引導生之〔根〕而住。凡如來此身住之間，彼等人、
<lb ed="N" n="0049a09"/>天則見此。然，身壞、命終已，人天皆不能見之。</p>
<lb ed="N" n="0049a10"/><p xml:id="pN06p0049a1001">諸比丘！恰如一束之菴羅樹根被斫斷時，任何枝莖茂盛之菴羅果亦隨其〔斷
<lb ed="N" n="0049a11"/>去〕。諸比丘！如是，如來之身，截斷引導生之〔根〕而住。其身住之間，人、天雖
<lb ed="N" n="0049a12"/>能見之，身壞命終已，人天當不能見。」</p>
<lb ed="N" n="0049a13"/><p xml:id="pN06p0049a1301">七四</p><p xml:id="pN06p0049a1303" cb:place="inline">如是說時，尊者阿難白世尊言：「尊師！希有哉！尊師！未曾有哉！尊師！此
<lb ed="N" n="0049a14"/>法門當爲何名耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0050a" n="0050a"/>
<lb ed="N" n="0050a01"/><p xml:id="pN06p0050a0101">〔世尊曰：〕「然者，阿難！今汝應以此法門，名之爲『義網』而奉持、名之爲
<lb ed="N" n="0050a02"/>『法網』而奉持、名之爲『梵網』而奉持、名之爲『見網』而奉持、名之爲『無上
<lb ed="N" n="0050a03"/>戰勝』而奉持之。」</p>
<lb ed="N" n="0050a04"/><p xml:id="pN06p0050a0401">世尊如是言已，歡喜之諸比丘，信受世尊之所說，說此授記經時，千世界震動！</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0050a05"/>
<lb ed="N" n="0050a06"/>
<lb ed="N" n="0050a07"/>
<lb ed="N" n="0050a08"/>
<lb ed="N" n="0050a09"/>
<lb ed="N" n="0050a10"/>
<lb ed="N" n="0050a11"/>
<lb ed="N" n="0050a12"/>
<lb ed="N" n="0050a13"/>
<lb ed="N" n="0050a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0051a" n="0051a"/>
<lb ed="N" n="0051a01"/>
<lb ed="N" n="0051a02"/>
<lb ed="N" n="0051a03"/>
<lb ed="N" n="0051a04"/>
<lb ed="N" n="0051a05"/>
<lb ed="N" n="0051a06"/>
<lb ed="N" n="0051a07"/>
<lb ed="N" n="0051a08"/>
<lb ed="N" n="0051a09"/>
<lb ed="N" n="0051a10"/>
<lb ed="N" n="0051a11"/>
<lb ed="N" n="0051a12"/>
<lb ed="N" n="0051a13"/>
<lb ed="N" n="0051a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0052a" n="0052a"/>
<lb ed="N" n="0052a01"/>
<lb ed="N" n="0052a02"/>
<lb ed="N" n="0052a03"/>
<lb ed="N" n="0052a04"/>
<lb ed="N" n="0052a05"/>
<lb ed="N" n="0052a06"/>
<lb ed="N" n="0052a07"/>
<lb ed="N" n="0052a08"/>
<lb ed="N" n="0052a09"/>
<lb ed="N" n="0052a10"/>
<lb ed="N" n="0052a11"/>
<lb ed="N" n="0052a12"/>
<lb ed="N" n="0052a13"/>
<lb ed="N" n="0052a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N06.0004.0053a" n="0053a"/>
<lb ed="N" n="0053a01"/>
<lb ed="N" n="0053a02"/>
<lb ed="N" n="0053a03"/>
<lb ed="N" n="0053a04"/>
<lb ed="N" n="0053a05"/>
<lb ed="N" n="0053a06"/>
<lb ed="N" n="0053a07"/>
<lb ed="N" n="0053a08"/>
<lb ed="N" n="0053a09"/>
<lb ed="N" n="0053a10"/>
<lb ed="N" n="0053a11"/>
<lb ed="N" n="0053a12"/>
<lb ed="N" n="0053a13"/>
<lb ed="N" n="0053a14"/>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0031a0901" to="#end0031a0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">無色、有想<note type="cf1">參考英譯本</note></lem><rdg wit="#wit.orig">有色、無想</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001001">梵網經（Brahmajālasutta），於漢譯北傳長阿含經有梵動經，Jāla 是網之意義，可爲「梵網經」。於異譯本有梵網六十二見經，以言網義。</note>
<note n="0001002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001002">世尊（Bhagavat），甚多音譯爲薄伽梵，今譯爲世尊。</note>
<note n="0001003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001003">同原本前節之最後，「隨世尊及比丘僧伽之後而行」（Bhagavantaṁ piṭṭhito piṭṭhito anubaddhā honti bhikkhu-saṅghañ ca）如果此爲不合理，可取其他寫本之有「住」的（viharanti）。</note>
<note n="0003004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003004">如來（Tathāgata），在阿含經有佛陀自稱用此語和他者稱佛陀時用此語，在此屬前者。</note>
<note n="0003005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003005">第八節至第二十七節之各節，凡以下長部經典第一卷之各經差不多有存在者，於此適合省略之。如次之沙門果可知的，這些爲所謂修行道之大綱架構的一部份。修行道之大綱，如後之戒、定、慧之三學，戒、定、慧、解脫之四法，戒、定、慧、解脫、解脫知見之五分，又信、戒、念、定、慧之五根及五力，被綱目化，而成爲根本的。由第八節至第二十七節之各節，於此等中，相當戒的。這一點，於長部經典二之大般涅槃經，旣於三學四法，被綱要化，一見可以明瞭。</note>
<note n="0005006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005006">升原語（kaṁsa），有銅意義，亦有說貨幣，於漢譯對秤、升、尺而爲斗秤、又有斤、斗、寸尺就必有斗，今參照此而譯爲「升」。或 kaṁsa 是梵語的 karṣa 亦說不定。karsa是重又名爲量。</note>
<note n="0007007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007007">「無益徒勞之論」原語 tiracchāna-kathā 是「獸語」之意義，如北傳漢譯有遮道無益之言。於何等之道亦無有益，故云無益之語。</note>
<note n="0011008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0011008">〔前際論者〕「想過去」（pubbanta-kappikā）的 pubbanta 譯爲「前邊」〔或前際〕指過去。kappika 是由 kappa 的派生。於此 kappa 無通常之「劫」的意思，當可譯爲想。〔參看水野先生之巴利語辭典八三頁〕。四三頁「後際論者」「想未來」（aparantakappikā）亦同此。</note>
<note n="0011009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0011009">「浮說」原語 adhivutti-pada，語之本身雖無浮虛之意，但在此卽用爲「浮虛」之意，如佛音之註釋。</note>
<note n="0012010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012010">〔姓〕「名字」，（gotta）是平常之姓。其次之姓（vaṇṇa）是指婆羅門、刹帝利、毘舍、首陀羅之四姓的姓。</note>
<note n="0014011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014011">見處〔主張〕（diṭṭhiṭṭhāna）之「處」ṭhāna 上面譯爲「立場」。</note>
<note n="0015012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0015012">「無執取」之原語 anupādā 亦可譯爲「無餘」，無後世之所謂無餘涅槃之古言詮。</note>
<note n="0015013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0015013">「世界之壞時」之原語 saṁvaṭṭamāno loko 當從於說是 saṁvaṭṭamāne 之誤。</note>
<note n="0016014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0016014">「住」之原語 nibbusitattā 幾乎於其他未曾看到的文字，疑是辭典中之「不安」義，今唯看爲「住」之意，相當於 nirvasitatva，當然，亦有離住之意。</note>
<note n="0017015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017015">於原文有 ṭhānaṁ kho pan', etaṁ vijjati yaṁ ……於 yaṁ 以下述「是此後者一有情」云云 ṭhāna 是「處」之義，指 yaṁ 以下所謂有此處。今雖唯譯爲「處」，沒有說不知「有耶？」之意，故必定是有。所以唯譯爲「來」亦可。</note>
<note n="0021016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0021016">邊，原語 parivaṭumo，無註釋亦無解釋，在漢譯亦相當此字。於英譯，譯爲 apath could be traced round it，於德譯，譯爲 rings abgezirkelt，云有何補綴之誤。若以次之無邊及有邊無邊之二語比較之，可推定其意義是「關於『周圍』」。</note>
<note n="0024017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024017">原語爲 amarā-vikkhepika 的 amarā 是「鰻」vikkhepa 平常譯爲散亂，在此是鰻之蠕動，對於質問，指如鰻之蠕動的僞亂無序之回答。「詭辯論」完全是義譯。於漢譯北傳有異問異答、亦相當共諍所言各異言敎。</note>
<note n="0027018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0027018">眞人（Tathāgata），同於如來之原語。如來是佛陀之自稱爲阿含經之通例，在此詭辯論者之用語，無指佛陀之理。註釋者於此時，以同有情之義。說此經之時候，外道或佛弟子之間，沒有從佛陀之死後爲問題之理。故不譯爲佛陀，唯譯爲眞人。</note>
<note n="0048019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048019">以前無此說，怕是混進來的吧！</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0031a0901" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="N06.0031a09.01" target="#nkr_note_add_0031a0901">無色有想【CB】，有色無想【南傳】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>